摘要
科技文体的主要功能是传递信息。本文从科技翻译的信息等价性标准出发 ,以科技文体的语言特征为依据 ,分析概括科技文体的翻译原则与方法。文章指出 ,翻译方法论不能只是翻译方法的罗列 ,而必须为译者提供选择方法的原则依据与使用范围 ,以便于译者灵活选用。
The major function of technical texts is to transmit information. Based on the criterion of information equivalence, this article analyses the linguistic features of technical texts and puts forth principles and methods for translating such texts. The author also argues that translation methodology should not be just a list of translation methods, but also should provide the translator with the principles guiding the choice of translation methods.
出处
《中国科技翻译》
北大核心
2004年第3期13-16,共4页
Chinese Science & Technology Translators Journal
关键词
科技文体
翻译方法
术语
语篇结构
英语
technical text information equivalence term syntax discourse