期刊文献+

语言转述现象的认知语用分析 被引量:40

A cognitive-pragmatic analysis of language report in English and Chinese
原文传递
导出
摘要 本文主要以语言转述现象的认知语用特征为研究对象。与传统上根据直接引语和间接引语分类范畴界定转述现象的方法不同 ,本文把涉及“另外一个声音”的任何语段都视为语言转述。传统研究大多关注语言转述的句法变化和文体语用功能 ,而本文试图考察的主要是转述现象中与认知有关的那些方面。文章通过对包括英汉两种语料交际实例的分析 ,提出由于语言转述是语言因素和非语言因素共同作用的结果 ,所以它们只有在语用知识的有关理论框架内才能得到合理解释。对语言转述现象的认知语用分析表明 。 This paper is mainly intended to take as its subject the cognitive_pragmatic features of language reports. In contrast to the traditional definition based on indirectdirect categories, this paper includes as language reports any stretch of language where 'another voice' is involved. While traditional approaches to the study of language reports tended to pay much attention to the syntactic changes and stylistic functions, the author attempts to focus on the cognition_related aspects in these reports. With the analysis of the examples taken from real_life communication both in English and Chinese, it will be argued that since language reports are shaped by the interplay of linguistic and non_linguistic factors, they can be best explained in a theoretical framework which represents a knowledge_for_use conception. A cognitive_pragmatic approach to language reports reveals that cognitive mechanisms are responsible for the meaning of reported language and can also account for the meaning structure of these linguistic expressions.
作者 彭建武
机构地区 复旦大学
出处 《外语教学与研究》 CSSCI 北大核心 2001年第5期359-366,共8页 Foreign Language Teaching and Research
  • 相关文献

参考文献24

  • 1Bartsch, R. 1998. Dynamic Conceptual Semantics: A Logico-philosophical Investigation into Concept Formation and Understanding [M]. Stanford: CSLI Publications, 1998.
  • 2Baynham, M. 1996. Direct speech: What's it doing in nonnarrative discourse? [J]. Journal of Pragmatics 25, 61-81.
  • 3Coulmas, F. 1981. Conversational Routine: Explorations in Standardized Communicative Situations and Prepatterned Speech [M]. The Hague: Mouton.
  • 4Coulmas, F. 1985. Direct speech and indirect speech:General problems and problems of Japanese [J].Journal of Pragmatics 9, 41-63.
  • 5Dixon, R. M. W. 1991. A New Approach to EnglishGrammar, On Semantic Principles [M]. Oxford:Clarendon Press.
  • 6Fauconnier, G. 1997. Mappings in Thought and Language [M]. Cambridge: Cambridge University Press. 168-171.
  • 7Halliday, M. A. K. 1994. An Introduction to Functional Grammar [M]. London: Edward Arnold.
  • 8Hawkins, B. 1997. The social dimension of a cognitive grammar [A]. In Liebert, Wolf-Andreas et al.(eds.). Discourse and Perspective in Cognitive Linguistics [C]. Amsterdam/Philadelphia: John Benjamins Publishing Company. 21-36.
  • 9Honeck, R.A. 1997. Proverb in Mind: The Cognitive Science of Proverbial Wit and Wisdom [M]. Mahwah, NJ: Erlbaum. 152-183.
  • 10Kecskes, I. 2000. A cognitive-pragmatic approach to situational-bound utterances [J]. Journal of Pragmatics 32,605-625.

二级参考文献1

  • 1《中国翻译》编辑部编.中译英技巧文集[M]中国对外翻译出版公司,1992.

共引文献347

同被引文献438

引证文献40

二级引证文献107

相关作者

内容加载中请稍等...

相关机构

内容加载中请稍等...

相关主题

内容加载中请稍等...

浏览历史

内容加载中请稍等...
;
使用帮助 返回顶部