摘要
外国学生的汉语照应偏误有六种可能 ,即 :1.名词照应误为代词照应 ,2 .名词照应误为零形式照应 ,3.代词照应误为名词照应 ,4 .代词照应误为零形式照应 ,5.零形式照应误为名词照应 ,6.零形式照应误为代词照应。将该用零形式照应的地方误为名词、代词照应 ,会造成篇章结构松散、连贯性欠佳。将该用名词照应的地方误为代词或零形式照应 ,则会造成表义不明确。而代词照应误为名词照应 ,会使语言显得贫乏 ;
There are six errors of anaphora in Chinese discourses written by foreign learners.When replacing zero form by noun anaphora or pronoun anaphora erroneously,which make the discourse structure loose.When replacing noun anaphora by pronoun anaphora or zero anaphora erroneously,which make the discourse meaning not clear.While replacing pronoun anaphora by noun anaphora erroneously,which make the language of the discourse monotonous;replacing pronoun anaphora by zero anaphora erroneously,which make the discourse meaning not clear.
出处
《汉语学习》
北大核心
2001年第1期50-54,共5页
Chinese Language Learning
基金
江苏省教育厅人文社科研究项目! ( 0 0 SJD74 0 0 0 5)
关键词
篇章
照应
偏误分析
discourse
anaphora
error analysis