摘要
埃兹拉·庞德不仅是伟大的诗人,他还是著名的翻译家,翻译事业在他的一生中占有重要的地位。他的自主性翻译理论不仅激励了他的诗歌创新,而且为西方翻译理论的发展提供了基石。本文主要从阅读庞德的文章"Guido's Relations"入手,探讨庞德诗歌翻译理论的意义及局限性。
Ezra Pound is not only a great poet, but also a famous translator. Translation plays an important role in his life. The autonomy of translation is one of his translation theories, it not only encourages him to create new poems, but also provide a basis for the development of the western translation theories. This paper mainly discusses the significance and limitations of Pound' s poem translation theories from reading one of Pound s article 'Guido Relations .
出处
《吉林师范大学学报(人文社会科学版)》
2004年第5期60-62,共3页
Journal Of Jilin Normal University:Humanities & Social Science Edition
关键词
翻译理论
诗歌翻译
自主性翻译
translation theory
poem translation
autonomy of translation