期刊导航
期刊开放获取
重庆大学
退出
期刊文献
+
任意字段
题名或关键词
题名
关键词
文摘
作者
第一作者
机构
刊名
分类号
参考文献
作者简介
基金资助
栏目信息
任意字段
题名或关键词
题名
关键词
文摘
作者
第一作者
机构
刊名
分类号
参考文献
作者简介
基金资助
栏目信息
检索
高级检索
期刊导航
科米萨罗夫的翻译语用学思想
被引量:
14
下载PDF
职称材料
导出
摘要
翻译语用学是科米萨罗夫翻译思想的重要组成部分。它包括翻译语用学的构成、原作语用潜力的再现和语用适应的类型。研究科米萨罗夫的翻译语用学思想,对推动翻译批评研究和开展译者专项研究有着重要的理论意义。
作者
杨仕章
机构地区
解放军外国语学院
出处
《中国俄语教学》
CSSCI
北大核心
2004年第4期18-22,共5页
Russian in China
关键词
科米萨罗夫
翻译语用学
翻译思想
俄罗斯
俄语
语用潜力
语用潜力
分类号
H355.9 [语言文字—俄语]
引文网络
相关文献
节点文献
二级参考文献
6
参考文献
4
共引文献
9
同被引文献
137
引证文献
14
二级引证文献
102
参考文献
4
1
КомиссаровВ. Н. Лингвистикаперевода [M]. М., Международныеотношения 1980.
2
КомиссаровВ. Н. Теорияперевода (лингвистическиеаслекты) [M]. М., Высшаяшкола,1990.
3
КомиссаровВ. Н. Современноепереводоведение. Учебноепособие [M]. М., ЭТС, 2004.
4
杨仕章.
科米萨罗夫翻译思想管窥[J]
.中国俄语教学,2003,22(3):45-50.
被引量:10
二级参考文献
6
1
杨仕章.
苏、俄翻译理论中等值思想的演变[J]
.中国俄语教学,2001,20(1):46-52.
被引量:22
2
КомиссаровВ. Н. Сповоопереводе[M].М., Международныеотношения, 1973.
3
КомиссаровВ. Н. Лингвистикаперевода [M]. М., Международныеотношения, 1980.
4
КомиссаровВ. Н. Теорияперевода (лингвистическиеаспекты) [M]. М. , Высшаяшкола,1990.
5
КомиссаровВ. Н. Современноепереводоведение. Курслекций[M]. М., ЗТС, 1999.
6
КомиссаровВ. Н. Обшаятеорияперевода.Учебноепособие[M]. М., ЧеРо, 1999.
共引文献
9
1
朴哲浩.
科米萨罗夫翻译思想及其对我国译学研究的启示[J]
.燕山大学学报(哲学社会科学版),2005,6(4):75-80.
被引量:5
2
杨仕章.
俄罗斯语言翻译学研究的八大领域[J]
.外语研究,2006,23(3):56-60.
被引量:3
3
武柏珍.
国外翻译标准模糊性研究述评[J]
.佳木斯大学社会科学学报,2006,24(2):159-161.
4
孙丽新.
电影对白的汉译原则和翻译技巧--《两个人的车站》个案分析[J]
.中国俄语教学,2008(3):58-60.
被引量:5
5
张娜娜,王磊.
论俄罗斯三位翻译家的翻译语用学思想[J]
.山东电力高等专科学校学报,2008,11(3):26-30.
6
周领顺.
“译内效果”和“译外效果”:译文与译者行为的双向评价——译者行为研究(其六)[J]
.外语教学,2011,32(2):86-91.
被引量:30
7
陶源.
俄罗斯翻译理论在21世纪的新发展[J]
.语言与翻译,2012(2):65-68.
被引量:1
8
周领顺.
行为批评视域与文本批评视域[J]
.外语教学,2014,35(2):89-93.
被引量:14
9
陈香美,岳峰.
国内近35年翻译标准研究综述(1979-2013)[J]
.语言与翻译,2015(1):64-70.
被引量:3
同被引文献
137
1
蒙娜.贝克尔.
The Pragmatics of Cross-cultural Contact and Some False Dichotomies in Translation Studies[J]
.中国翻译,2003,24(1):27-31.
被引量:6
2
田德蓓.
论译者的身份[J]
.中国翻译,2000(6):21-25.
被引量:101
3
何刚.
语用的跨文化视野——人际互动跨文化解释模式[J]
.外语研究,1999(4):20-25.
被引量:45
4
张南峰.
从梦想到现实——对翻译学科的东张西望[J]
.外国语,1998,21(3):41-47.
被引量:56
5
许钧.
关于文学翻译批评的思考[J]
.中国翻译,1992(4):30-33.
被引量:17
6
陈倩,陈洁.
科米萨罗夫翻译的标准[J]
.上海翻译,1999(4):61-62.
被引量:1
7
杨仕章.
苏、俄翻译理论中等值思想的演变[J]
.中国俄语教学,2001,20(1):46-52.
被引量:22
8
孙昂.
《送友人》一诗英译的关联理论评析[J]
.四川外语学院学报,2004,20(6):125-128.
被引量:12
9
国伟秋.
语音音段音变现象与语音语境之关联[J]
.外语教学,2005,26(1):37-40.
被引量:18
10
杨仕章.
俄语现代翻译理论之概述[J]
.解放军外国语学院学报,2002,25(6):62-65.
被引量:4
引证文献
14
1
杨仕章.
俄罗斯语言翻译学研究[J]
.外语与外语教学,2005(5):51-55.
被引量:3
2
岳启业.
语用翻译研究[J]
.绥化学院学报,2006,26(2):130-131.
被引量:1
3
杨仕章.
俄罗斯语言翻译学研究的八大领域[J]
.外语研究,2006,23(3):56-60.
被引量:3
4
杨仕章.
俄罗斯翻译语用学研究[J]
.外语学刊,2006(6):87-89.
被引量:6
5
周领顺.
“译内效果”和“译外效果”:译文与译者行为的双向评价——译者行为研究(其六)[J]
.外语教学,2011,32(2):86-91.
被引量:30
6
陶源.
俄罗斯翻译理论在21世纪的新发展[J]
.语言与翻译,2012(2):65-68.
被引量:1
7
周领顺.
译者行为批评中的“翻译行为”和“译者行为”[J]
.外语研究,2013,30(6):72-76.
被引量:38
8
周领顺.
行为批评视域与文本批评视域[J]
.外语教学,2014,35(2):89-93.
被引量:14
9
毛志文.
科米萨罗夫翻译思想的介评[J]
.湖北理工学院学报(人文社会科学版),2016,33(5):51-55.
10
王勤.
话语的语用潜力及其在俄汉翻译中的再现[J]
.科技致富向导,2010,0(12X):128-128.
二级引证文献
102
1
邢畅.
译者行为批评与翻译实践的关联研究[J]
.现代英语,2021(19):59-61.
2
张丹,南方.
新时代下的燕赵之声——兼评李正栓英译《河北戏曲名剧选译》[J]
.现代英语,2020(9):49-53.
被引量:2
3
马福新.
译者行为批评视阈下天水方言研究中的语言学术语英译[J]
.天水师范学院学报,2021,41(5):87-92.
4
马福新,吕文澎,张茂增.
秦岭小说《女人与狐狸的一个上午》中方言的功能与英译[J]
.天水师范学院学报,2020,40(4):90-94.
被引量:1
5
徐坤培,赵朝永.
译者行为批评视域下的多维式阐发与跨学科新探——《王际真中国文学经典译介之译者行为研究》述评[J]
.外语教育,2023(1):43-50.
6
周领顺.
译者行为评价系统的学理性[J]
.外语导刊,2024(1):106-114.
被引量:9
7
顾贺.
苏轼词作译者群体行为研究[J]
.汉字文化,2024(7):166-168.
8
季淑凤.
十九世纪《红楼梦》英译的译者行为研究[J]
.阜阳师范大学学报(社会科学版),2023(5):55-61.
9
石春让,吴琳.
海外译者的惯习及其对中国文学翻译的影响——以英国译者韩斌对《高兴》的英译为例[J]
.中华文化海外传播研究,2023(2):296-308.
10
常呈霞.
体育宣传口号翻译有效性的实证研究[J]
.语文学刊(外语教育与教学),2013(10):55-56.
被引量:1
1
张娜娜,王磊.
论俄罗斯三位翻译家的翻译语用学思想[J]
.山东电力高等专科学校学报,2008,11(3):26-30.
2
朴哲浩.
科米萨罗夫翻译思想及其对我国译学研究的启示[J]
.燕山大学学报(哲学社会科学版),2005,6(4):75-80.
被引量:5
3
杨仕章.
科米萨罗夫翻译思想管窥[J]
.中国俄语教学,2003,22(3):45-50.
被引量:10
4
黄瑾.
论关联理论在语用翻译中的妙用[J]
.吉林广播电视大学学报,2012(1):73-75.
5
钱琴,陈洁.
科米萨罗夫论翻译教学[J]
.中国俄语教学,2014,33(4):45-48.
6
蔡毅.
《国外语言学中的翻译理论问题》——西方十二位语言学家谈翻译[J]
.外语教学与研究,1987,19(4):48-56.
被引量:4
7
杨朝军.
翻译顺应论——Verschueren《语用学新解》对翻译的影响[J]
.郑州轻工业学院学报(社会科学版),2007,8(1):92-96.
被引量:5
8
张红.
科米萨罗夫等值翻译思想研究[J]
.北方文学(中),2013(1):150-150.
9
杨仕章.
俄罗斯翻译语用学研究[J]
.外语学刊,2006(6):87-89.
被引量:6
10
孙新征.
译学的文化与社会观——科米萨罗夫译学观点的启迪[J]
.玉溪师范学院学报,2007,23(6):54-56.
中国俄语教学
2004年 第4期
职称评审材料打包下载
相关作者
内容加载中请稍等...
相关机构
内容加载中请稍等...
相关主题
内容加载中请稍等...
浏览历史
内容加载中请稍等...
;
用户登录
登录
IP登录
使用帮助
返回顶部