期刊文献+

望文生义浅析 被引量:2

On Interpreting Literal Meaning Superficially
下载PDF
导出
摘要 受英语著名语言学家Leech提出的将词语意义划分为七种类型的启发 ,本文指出在语言理解中 ,不仅仅只注重语言显性的外在形式 :语形 ;还必须注重语言的隐性内在形式 :潜义 ,即挖掘潜在语言外表形式之下的种种意义。全文从四个方面阐述了如何挖掘语言表面意思之下的其他意义 ,以及简释了在理解中切不可望文生义。 Inspired by Leech's seven types of meaning, the present author argues that translators need to give due attention to both the This paper deals with the fact that a language interpreter/researcher should not only lay stress on the literal meaning of a language(i.e.,the explicit meaning),but also focus his/her attention on the inner meaning of the language(i.e.,the implicit meaning) due to inspiration from the seven kinds of sense in the book “Semantics” by Leech,G.;and also represents four ways of searching out implicative meaning rather than literal meaning from source language,i.e.,not to interpret language literal meaning superficially.
作者 易明华
出处 《中国科技翻译》 北大核心 2004年第4期40-43,共4页 Chinese Science & Technology Translators Journal
关键词 语言形式 语言内容 词语意义 英语 汉语 翻译技巧 语义结构 interpreting literal meaning superficially\ language form\ language meaning\ explicitness\ implicitness
  • 相关文献

参考文献6

  • 1Geoffrey Leech.Semantics.England:Penguin Books Ltd.,1985.
  • 2Jackson,H&E Z Amvela.Words,Meaning and Vocabulary.London:Cassel,2000.
  • 3Cruse,D.A.Meaning in language:An Introduction to Semantics and Pragmatics.Oxford:Oxford University Press,2000.
  • 4伍谦光.语义学导论[M].长沙:湖南教育出版社,1997..
  • 5王文斌.英语词汇主义学[M].浙江:浙江教育出版社,2001..
  • 6赵艳芳.认知语言学的理论基础及形成过程[J].外国语,2000,23(1):29-36. 被引量:88

共引文献99

同被引文献9

引证文献2

二级引证文献8

相关作者

内容加载中请稍等...

相关机构

内容加载中请稍等...

相关主题

内容加载中请稍等...

浏览历史

内容加载中请稍等...
;
使用帮助 返回顶部