期刊文献+

谈翻译和翻译理论研究中的几种倾向 被引量:2

On Some Tendencies in the Studies of Translation
下载PDF
导出
摘要 本文从“居安思危”的角度 ,指出了我国翻译和翻译理论研究应该注意的四种倾向并建议 :“少片面性”,多一些比较研究的系统性 ;“少借用语”,多一些研究的原创性 ;“少时髦词”,多一些研究的启发性 ;“少学究气”,多一些研究对实践的指导性。 Triggered by the warning: “Be watchful of the hidden danger in times of peace,” this paper lists four tendencies in the studies of translation that call for watchfulness, suggesting great heed be paid to more systematic and comparative studies than one sided views, to more originality than quoting, to more enlightenment and revelation than trendy and fad literature, and to more practice guiding values than pedantry.
作者 汪福祥
出处 《外语教学》 北大核心 2005年第1期93-96,共4页 Foreign Language Education
关键词 翻译理论 翻译实践 倾向 translation theory translation practice tendencies
  • 相关文献

参考文献7

二级参考文献65

共引文献335

同被引文献61

引证文献2

二级引证文献62

相关作者

内容加载中请稍等...

相关机构

内容加载中请稍等...

相关主题

内容加载中请稍等...

浏览历史

内容加载中请稍等...
;
使用帮助 返回顶部