期刊文献+

论英汉词典历史文本对汉语现代化进程的影响 被引量:5

On the Impact of the Historic Text of English-Chinese Dictionary on the Modernization of the Chinese Language
下载PDF
导出
摘要 本文从英汉词典历史文本(即1911-1937年间出版的英汉词典)的特殊翻译文本和权威文本等属性视阈,结合个案分析,详细阐述了英汉词典历史文本对汉语现代化进程的影响.鉴于其双语共现和权威性等文本属性,英汉词典历史文本不仅引进了众多汉语外来词,推动了汉语词缀化趋势的发展,而且还在很大程度上发挥了规范、统一外来词译名的作用. This paper presents a detailed analysis of the impact on the modernization of the Chinese language of the historic text of English-Chinese dictionary as special translated texts and texts of authority, by means of a case study. Due to its bilingual concurrence and authoritativeness, the historic text has not only introduced a substantial number of loanwords and promoted the affixization of the Chinese language, but has contributed to the normalization and standardization of the translations of the loanwords as well.
作者 胡开宝
出处 《外语与外语教学》 北大核心 2005年第3期57-60,共4页 Foreign Languages and Their Teaching
关键词 英汉词典历史文本 汉语现代化进程 影响 the historic text of English-Chinese dictionary, the modernization of the Chinese language, impact
  • 相关文献

参考文献9

  • 1黄士复 江铁.综合英汉大词典[Z].上海:商务印书馆,1928..
  • 2商务印书馆.商务印书馆华英字典[Z].,1913..
  • 3沈冰张鄂.新式英华词典[Z].上海:中华书局,1928..
  • 4索绪尔著 高名凯译.普通语言学教程[M].北京:北京商务印书馆,2001..
  • 5香港中国语文学会.近现代汉语新词词典[Z].上海:汉语大词典出版社,2001..
  • 6黎难秋.双语科技辞典史略述(上)[J].上海翻译,1993(2):46-48. 被引量:2
  • 7Geoffrey Leech. Semantics: The Study of Meaning[M]. Harmondsworth: Penguin,1974.
  • 8Leonard Bloomfield. An Introduction to the Study of Language[M]. London: Routledhe,1914.
  • 9Zgusta, L. (ed.) Theory and Method in Lexicography: Western and Non-western Perspectives[M]. South Carolina: Hornbeam Press,1980.

共引文献5

同被引文献22

二级引证文献76

相关作者

内容加载中请稍等...

相关机构

内容加载中请稍等...

相关主题

内容加载中请稍等...

浏览历史

内容加载中请稍等...
;
使用帮助 返回顶部