期刊文献+

尊重、交流与沟通——多元文化语境下的翻译 被引量:41

Respect, Exchange and Communication: Translation in the Context of Multiculturalism
原文传递
导出
摘要 本文通过中西方翻译史上为翻译学者所关注的若干例子,探讨译者及译者所属民族的文化立场和价值取向对翻译所起的影响,进而对全球多元文化语境下翻译奉行的基本原则提出自己的看法. Through an examination of some notable cases in the history of Chinese Western translation, the present paper explores the influence on translation exerted by the cultural stance and value orientation of the translator as well as of the translator's nation. On this basis, the paper discusses the basic principles of translation in the present global multicultural context.
作者 许钧
出处 《中国比较文学》 CSSCI 2001年第3期80-90,共11页 Comparative Literature in China
关键词 翻译史 语境 翻译学 译者 例子 交流 看法 文化立场 多元文化 学者 multicultural, cultural stance, history of transaltion, respect, exchange
  • 相关文献

参考文献7

  • 1Eds. Susan Basnett and Andre Lefevere, Translation : Its Genealogy in The West in Translotion, History and Culture. New York: Cassell, 1995.pp.14- 28.
  • 2郭宏安.《略说译者的心态》[J].译林,2000,:207-209.
  • 3安德列·莱弗威尔.西方翻译史源流[J].外语与翻译,2000,7(3):28-36. 被引量:2
  • 4米歇尔·巴拉尔.《从西塞罗到本雅明-译家、译事与思考》,里尔大学出版社1995年,第172页.
  • 5安托瓦纳·贝尔曼.《异的考验-德国浪漫主义时代文化与翻译》,法国伽利玛出版社1984年,第66页.
  • 6孙歌.《翻译的思想》,《中华读书报》1997年7月9日.
  • 7郭建中.《当代美国翻译理论》,湖北教育出版社1997年,第198页.

共引文献1

同被引文献290

引证文献41

二级引证文献166

相关作者

内容加载中请稍等...

相关机构

内容加载中请稍等...

相关主题

内容加载中请稍等...

浏览历史

内容加载中请稍等...
;
使用帮助 返回顶部