期刊文献+

古诗英译之“四化” 被引量:1

下载PDF
导出
摘要 分析了中国古代诗词的特点与翻译中存在的相应难点 ,对比剖析了中外名家译例的优劣差异 ,阐述了古诗英译实践中的“四化”
作者 胡瑾
出处 《湖南农业大学学报(社会科学版)》 2001年第2期75-77,共3页 Journal of Hunan Agricultural University(Social Sciences)
  • 相关文献

参考文献4

  • 1吕叔湘.英译唐人绝句百首[M].长沙:湖南教育出版社,1984.54.
  • 2翁显良.文学翻译丛谈[M].北京:中国对外翻译出版公司,1983.
  • 3翁显良.古诗英译[M].北京:中国对外翻译出版公司,1984.
  • 4许渊冲.中诗英韵探胜[M].北京:北京大学出版社,1992.

共引文献29

同被引文献6

  • 1Li Po and Tu Fu.Poems selected and Translated with an Introduction and Notes by Arthur Cooper[MJ.Penguin Books, 1976.
  • 2路易·艾黎译.杜甫诗选[M].北京:外文出版社,2001.
  • 3许渊冲.中诗英韵探胜[M],北京大学出版社,1992.
  • 4翁显良 杨自俭 刘学云.本色与变相[A].杨自俭,刘学云.翻译新论[C].武汉:湖北教育出版社,1994..
  • 5许钧.翻译思考录[C].武汉:湖北教育出版社,2000.
  • 6邓晔,朱梅香.从中国古诗词的英译看翻译的和谐性[J].邵阳学院学报(社会科学版),2008,7(5):93-96. 被引量:2

引证文献1

相关作者

内容加载中请稍等...

相关机构

内容加载中请稍等...

相关主题

内容加载中请稍等...

浏览历史

内容加载中请稍等...
;
使用帮助 返回顶部