期刊文献+

哲学的语言论转向对翻译研究的启示 被引量:89

Linguistic Turn in Philosophy and Translation Studies
全文增补中
导出
摘要 本文讨论了哲学的语言论转向对翻译研究的几点启示指出这一转向实质上是人类认知方式的一次变革它必然改变翻译研究的传统观念即从独白话语走向对话话语而翻译过程也将是一个译者与作者通过文本进行对话的过程翻译批评将成为批评家对上述对话的积极参与 The present paper discusses the enlightenment we gain from the linguistic turn in philosophy in our translation studies. The author points out that this turn is, in essence, a change of man's cognitive mode, and it will surely bring about a tremendous impact on the traditional concept of translation, and in the light of this theory, translation will be a process of a dialogue between the translator and the original writer by means of the text, and the translation criticism will be an active participation of the critic in the dialogue.
作者 吕俊
出处 《外国语》 CSSCI 北大核心 2000年第5期49-54,共6页 Journal of Foreign Languages
关键词 翻译研究 翻译过程 翻译批评 译者 对话 白话 话语 语言论转向 批评家 独白 translation studies philosophy linguistic turn theory of dialogue
  • 相关文献

参考文献1

  • 1(德)加达默尔(Hans-GeorgGadamer)著,夏镇平,宋建平.哲学解释学[M]上海译文出版社,1994.

引证文献89

二级引证文献533

相关作者

内容加载中请稍等...

相关机构

内容加载中请稍等...

相关主题

内容加载中请稍等...

浏览历史

内容加载中请稍等...
;
使用帮助 返回顶部