期刊文献+

文化范式与翻译范式的形成 被引量:2

Formation of Paradigms of Culture and Translation
下载PDF
导出
摘要 翻译究其本质并不是文化传通活动的表层单向迁移,它首先必须植根于某一种文化范式,并基于这种特定的范式延伸出相应的译学范式,然后再在其中从事文化创造活动。可以说,范式便是译学共同体的共享资源,历代译家学人可以据此进行理论定位,进而创造出一个时代堪称典范的译学成就,并促使后人重新思考既往译学观念及其理论体系,为译学重新进行深入的学术反思提供必须的理论框架。 Translation studies now involves the consideration of cultural paradigms, and thereby, of their mutual relevance. Translation students, it is assumed, have to work within the hierarchical system of paradigmatic values derived from a specific framework of cultural paradigms. Translation paradigms, so to speak, serve none other than the universally shared sources of normal values for any translation community, and thus lies at the basis of any supposed orientations in theory or the achievements to be made in practice.
作者 刘颖 傅勇林
出处 《西南交通大学学报(社会科学版)》 2001年第1期95-101,共7页 Journal of Southwest Jiaotong University(Social Sciences)
关键词 译学范式 翻译 单向 活动 文化范式 表层 典范 重新思考 文化创造 观念 translation studies, cultural paradigms, translation paradigms
  • 相关文献

参考文献17

  • 1Baesnett, Susan & Andre Lefevere ( eds.). 1990.Translation, History and Culture [ M ]. London: Pinter.
  • 2Gentzler, Edwin. 1993.Contempary Translation Theories[M]. London & New Yonk: Routledge.
  • 3Holmes,James S,Frans de Haan & Anton Popovic ( eds. ).1970The Nature of Translation [M]. The Hague:Mouton.
  • 4Holmes,James S. 1970. Forms of verse translation and the translation of verse form. In James S. Holmes, Frans de Haan & Anton Popovic ( eds. ). The Nature of Translation[M]. The Hague: Mouton.
  • 5Holmes,James S. 1972. The name and nature of translation studies. Amsterdam: Translation Studies Section,Department of General Studies.
  • 6Koerner, Konrad. 1989. Practising Linguistic Historiography: Selected Essays [M]. Philadelphia:John Benjamins.
  • 7Kuhn, Thomas S. 1962. The Structure of Scientific Revolutions. [M]. Chicago: University of Chicago Press.
  • 8Lefevere, Andere. 1 975 Translating Poetry Seven Strategies & a Blueprint [ M ]. Assen/Amsterdam: Van Gorcum.
  • 9Lefevere, Andere. 1978. Translation: the focus of the growth of literary knowledge. In James S. Holmes, Jose Lambert, and Raymond van den Broeck (eds.).Literature and Translation [ M ]. Leuven , Bel gum: Acco.
  • 10Lefevere, Andere. 1981a. Beyond the process: literarytranslation in literature and literary theory. In Marilyn Gaddis Rose ( ed. ). Translation Spectrum: Essays in Theory and Practioe [ M ]. Albany: State University of New York Press.

共引文献57

同被引文献16

引证文献2

二级引证文献1

相关作者

内容加载中请稍等...

相关机构

内容加载中请稍等...

相关主题

内容加载中请稍等...

浏览历史

内容加载中请稍等...
;
使用帮助 返回顶部