摘要
从外来语的输入方式来看,外来语的引进手段多种多样。当前,汉语语言环境外来语有泛滥之势,规范外来语的使用很有必要性。译者、媒体和每个中国公民都必须承担起规范外来语使用和维护民族语言纯洁性的职责。
This paper analyses the translation methods of loan words. It describes the phenomenon that Chinese language environment is polluted by loan words. The author proposes the necessity of the standard use of loan words in Chinese language. It is also emphasized that the translators, mass media and Chinese citizens must undertake the duties of protecting the purity of national language.
出处
《湘潭师范学院学报(社会科学版)》
2005年第2期125-127,共3页
Journal of Xiangtan Normal University(Social Science Edition)