摘要
文章从我国关于翻译主体性研究的现状、谁是翻译主体和翻译主体性的内涵及特性等几方面,探讨翻译主体和翻译主体性问题,以确立译者的文化创造者身份和翻译主体地位。
With the “cultural turn” in Translation Studies in the West after the 1970s, proper and increasing attention has been paid to translation subject and translational subjectivity, which have become necessary and important research subjects for translation researchers. Studies on these subjects in China did not start until late 1990s. This paper addresses the present research on these subjects in China, and explores the problems that who is the subject of translation and what are the connotations as well as the characteristics of translational subjectivity, in an attempt to establish translator’s status as the subject of translation and the creator of culture.
出处
《邵阳学院学报(社会科学版)》
2005年第1期148-149,153,共3页
Journal of Shaoyang University:Social Science Edition
关键词
翻译主体
译者
翻译主体性
translation subject
translator
translational subjectivity