摘要
在翻译实践中,由于语境裂缝的存在,译者有责任建构译文读者和原文作者之间的交际和谐,这一建构过程称为翻译中的语境化过程。从翻译理解和表达过程两个方面探讨了翻译中的语境化。
In translation, owing to the existence of contextual gaps,it is a duty of the translator to construct a harmonious communication between source text writer and the target text readers. In this case, contextualization in translation is put forward in the present paper, which will be discussed from interpreting and expressing phase of translation. The contextualization concept and theory were proposed by Gumperz, J. J.
出处
《株洲工学院学报》
2005年第3期120-122,共3页
Journal of Zhuzhou Institute of Technology
关键词
翻译
语境裂缝
语境化
理解
表达
translation
contextual gaps
contextualization
interpreting phase of translation
expressing phase of translation