摘要
粤语是汉语方言的一种,粤语中的英语译词与普通话中的英语译词有很大不同。粤人英粤词汇翻译中所采取的翻译策略(自创词汇翻译,文化特色词翻译,音译以及零翻译)及其对译词形式的选择深受其所处社会的自主创新、开放兼容的文化特征的影响,蕴含着浓郁的地方文化特色。
出处
《华南理工大学学报(社会科学版)》
2005年第3期58-61,共4页
Journal of South China University of Technology(Social Science Edition)
基金
广东省教育厅人文社会科学研究项目:基于语料库的粤
港
澳地区社会用语研究(10630)