摘要
在传统的译学研究中,创造性叛逆被视为“毛病”、“错误”而尽量加以排除;比较文学学者却认为翻译中的叛逆是不可避免的,其存在具有重大意义。现代文论中的阐释学、解构主义、描写翻译学派理论为我们重新审视文学翻译中的创造性叛逆提供了新的启示和有效的理论视角。
In Traditional study of translation, creative treason is seen as a fault and trying to be eliminated. However the scholars of comparative literature regard creative treason as unavoidable and meaningful. Besides, the theories of hermeneutics, deconstruction and descriptive translation studies provide us new enlightenment and effective theoretical viewpoints.
出处
《阴山学刊》
2005年第2期45-48,共4页
Yinshan Academic Journal
关键词
文学翻译
创造性叛逆
不可避免性
literary translation
creative treason
unavoidability