摘要
本文根据Chesterman的翻译模因论,从翻译模因进化的角度讨论了翻译模因论的历史进化观、翻译理论与翻译实践的关系观以及个体发生与种系发生的平行观.通过分析论证阐明了翻译理论教学的重要性和翻译史教学的必要性以及翻译教学必须遵循翻译能力进化的客观规律.
Based on translation memetics proposed by Chesterman, by analyzing and discussing the historical evolution of translation memes, the relationship between translation theory and practice and the parallelism between ontogenetic and phylogenetic development from the perspective of evolution of translation memes, this paper highlights the importance of translation theories and the necessity of translation history in translation teaching. It also demonstrates that the development of translational competence should follow the stages of expertise.
出处
《山东外语教学》
2005年第3期72-76,共5页
Shandong Foreign Language Teaching
关键词
翻译模因论
翻译理论教学
翻译史教学
翻译能力
translation memetics
translation theory teaching
translation history teaching
translational competence