期刊文献+

从目的论看软新闻的英译 被引量:12

Viewing Soft News Translation from the Perspective of Skopos Theory
下载PDF
导出
摘要 功能翻译理论与传播学具有相通性,功能学派的目的论能够为软新闻的汉译英提供有力的理论支持,其中翻译主体的意图性、译文的可接受性和文化的特殊性是确定翻译策略和评价译文质量的关键性因素。 By illustrating functional approach to translation is in accord with intercultural communication studies, this paper sets out to prove skopos theory proposed by German functionalists can serve as a sound theoretical basis for soft news translation. And intentionality, acceptability and culture specificity are three key factors that decide the translator's strategies and the quality of the target text.
作者 王虹光
出处 《武汉理工大学学报(社会科学版)》 2005年第4期639-642,共4页 Journal of Wuhan University of Technology:Social Sciences Edition
关键词 目的论 软新闻 意图性 可接受性 文化的特殊性 汉译英 skopos theory soft news intentionality acceptability culture specificity
  • 相关文献

参考文献6

二级参考文献22

同被引文献52

引证文献12

二级引证文献14

相关作者

内容加载中请稍等...

相关机构

内容加载中请稍等...

相关主题

内容加载中请稍等...

浏览历史

内容加载中请稍等...
;
使用帮助 返回顶部