期刊导航
期刊开放获取
重庆大学
退出
期刊文献
+
任意字段
题名或关键词
题名
关键词
文摘
作者
第一作者
机构
刊名
分类号
参考文献
作者简介
基金资助
栏目信息
任意字段
题名或关键词
题名
关键词
文摘
作者
第一作者
机构
刊名
分类号
参考文献
作者简介
基金资助
栏目信息
检索
高级检索
期刊导航
中国诗歌翻译的文化差异问题
被引量:
1
下载PDF
职称材料
导出
摘要
翻译中国诗歌是一次挑战性的经历,特别是译者努力地去保留原文的意境和生动的联想意义时。翻译中国诗歌应该留意诗歌翻译中的文化差异问题,比如音律差异、字词差异、专有名词、典故和风俗差异。
作者
袁力
袁佳
机构地区
成都大学外语系
不详
出处
《成都大学学报(社会科学版)》
2005年第5期83-85,共3页
Journal of Chengdu University (Social Sciences)
关键词
中国诗歌
文化差异
诗歌翻译
分类号
H315.9 [语言文字—英语]
引文网络
相关文献
节点文献
二级参考文献
0
参考文献
6
共引文献
0
同被引文献
10
引证文献
1
二级引证文献
1
参考文献
6
1
[1]Gile,Herbert A.Chinese Poetry in English Verse,London:Bernard Quaritch,Shanghai:Kelly & Walsh,1898.
2
[2]Jenyns,Soame.A Further Selection from the Three Hundred Poems of the T'ang Dynasty,London:John Murray,1944.
3
[3]Roger T.Bell.Translation and Translating:Theory and Practice.Beijing:Foreign Language Teaching and Research Press,2001.
4
[4]Wright,Arthur.Perspectives on the Tang,New Haven:Yale University Press,1973.
5
[5]Wu You Fu.Guosu Yuyi Yanjiu,Shanghai:Shanghai Foreign Language Teaching Press,1998.
6
[6]Xu,Yuan-chong.300 Tang Poems:a new translation,Hong Kong:Commercial Press,1987.
同被引文献
10
1
王建平.
汉诗英译中的格式塔艺术空白处理[J]
.外语学刊,2005(4):84-90.
被引量:22
2
李莎莎.
“格式塔”心理学美学与古典诗歌的审美鉴赏[J]
.现代语文(上旬.文学研究),2006(11):89-90.
被引量:5
3
考夫卡.艺术与要求性[M].蒋孔阳编《二十世纪西方美学名著选》下册,复旦大学出版社,1998:320.
4
杨全红.文学的艺术“空白”与鉴赏的“格式塔”.社会科学研究,2000,(5):152-154.
5
郭著章、江安、鲁文忠.唐诗精品百首英译[M].湖北:湖北教育出版社,1994.
6
袁行霈.汉英对照新编千家诗[M].北京:中华书局,2000.253.
7
瓦宁尔.接受美学[M].慕尼黑:威廉·芬克出版社,1975.236.
8
阿恩海姆 滕守尧译.艺术与视知觉[M].北京:中国社会科学出版社,1984..
9
骆蓉.
中国古典文学中的格式塔意境[J]
.安徽文学(下半月),2006(9):1-2.
被引量:4
10
周寅.
诗歌鉴赏的“格式塔”方法论及其原理——古代诗歌鉴赏的“格式塔”诠释[J]
.中国矿业大学学报(社会科学版),2002,4(4):136-140.
被引量:8
引证文献
1
1
黄俊娟.
格式塔心理学对诗词翻译的影响[J]
.中国农业银行武汉培训学院学报,2010(4):63-65.
被引量:1
二级引证文献
1
1
刘慧敏.
古典诗词中的实景与虚景[J]
.作文成功之路(小学),2016,0(11):27-27.
1
孙梦璐.
中国诗歌翻译的创造性叛逆与可译性限度[J]
.鸡西大学学报(综合版),2016,16(4):94-96.
2
田甜.
模糊语言学与中国诗歌翻译[J]
.青年文学家,2013(33):126-126.
3
张彩虹.
操纵理论与中国诗歌翻译领域的拓展[J]
.广西民族大学学报(哲学社会科学版),2008,30(B06):110-111.
被引量:1
4
辜正坤.
中国诗歌翻译概论与理论研究新领域[J]
.中国翻译,2008,29(4):34-38.
被引量:34
5
宋志斌,白维龙,康永富.
中国诗歌翻译中的文化差异[J]
.好家长,2016,0(20):239-239.
6
安雪梅.
从中西社会风俗差异中讨论习语翻译策略[J]
.中外企业家,2015(1X).
7
徐敏,舒奇志.
从阐释学角度透视庞德中国诗歌翻译中的误读[J]
.社会科学辑刊,2008(4):205-208.
被引量:2
8
吴晨.
从接受美学角度下赏析许渊冲宋词英译[J]
.好家长,2015,0(34):231-232.
9
刘颐.
从功能对等角度分析《赠张云容舞》英译[J]
.资治文摘,2015,0(5):6-6.
10
高军.
中国颜色让我宁静——谈中国诗歌翻译对庞德诗歌创作的影响[J]
.当代文化与教育研究,2009(2):51-52.
成都大学学报(社会科学版)
2005年 第5期
职称评审材料打包下载
相关作者
内容加载中请稍等...
相关机构
内容加载中请稍等...
相关主题
内容加载中请稍等...
浏览历史
内容加载中请稍等...
;
用户登录
登录
IP登录
使用帮助
返回顶部