期刊文献+

共识性真理与建构主义翻译学——论建构的翻译学之真理观 被引量:13

Consensus Theory of Truth and Constructive Translatology
原文传递
导出
摘要 本文指出不同的翻译研究范式是以不同的真理理论为指导的:语文学范式的翻译研究以心灵真理观为基础,结构主义语言学范式的翻译研究以符合论真理观为指导,而解构主义范式的翻译研究以本体论真理观为依据。作者在分析和批判这些真理观的基础上指出,建构的翻译学应以共识性真理观作为指导,并进而分析了这一真理理论的特点以及同翻译学建构的关系。 This paper points out that the different paradigms of translation studies are based on different theories of truth: the philological paradigm of translation studies is based on the parapsychological theory of truth, the structuralist linguistic paradigm on the correspondence theory of truth; the structuralist linguistic paradigm guided by ontological theory of truth. On the basis of analysis and criticism of these theories of truth, the author expounds his view that constructive translation study should be guided by the consensus theory of truth. In addition, he analyses the features of this theory of truth, and the relations between the truth theory and the constructive translatology.
作者 吕俊
机构地区 南京师范大学
出处 《外语学刊》 CSSCI 北大核心 2005年第6期59-65,共7页 Foreign Language Research
关键词 翻译学 建构主义研究 真理理论 共识性真理 translatology constructive study truth theories consensus theory of truth.
  • 相关文献

参考文献4

  • 1哈贝马斯.交往行动理论[M].重庆:重庆出版社,1996..
  • 2哈贝马斯.后形而上学思想[M].上海:译林出版社,2001..
  • 3李文阁.回归现实生活世界[M].中国社会科学出版社,2002.p41-45、105-159.
  • 4帕特里奥·奥坦伯特·约翰逊.海德格尔[M].北京:中华书局,2002..

共引文献60

同被引文献122

引证文献13

二级引证文献45

相关作者

内容加载中请稍等...

相关机构

内容加载中请稍等...

相关主题

内容加载中请稍等...

浏览历史

内容加载中请稍等...
;
使用帮助 返回顶部