摘要
从基于礼貌原则中的赞扬准则(用于表情和表述)、谦虚准则(用于表情和表述)、赞同准则(用于表述)、同情准则(用于表述)这一视角对比分析了东西方跨文化交际中的礼貌原则与英汉感叹句语用之间的关系。不同社会对不同准则的侧重是不同社会间的文化取向、价值观之差异所造成的。礼貌原则的各准则在英汉感叹句语用上同中有异。
Based on Approbation Maxim, Modesty Maxim, Agreement Maxim, Sympathy Maxim of the maxims of politeness, the paper makes a contrastive analysis of the relationship between MP and exclamatory sentences in English and Chinese from the perspective of cross--culture pragmatics.
出处
《云南师范大学学报(对外汉语教学与研究版)》
2006年第2期59-63,共5页
Journal of Yunnan Normal University(Teaching & Studying Chinese as a Foreign Language Edition)
关键词
礼貌原则
感叹句
跨文化语用
maxims of politeness
exclamatory sentence
cross--culture pragmatics