期刊文献+

“人喝酒”与“酒喝人”——最简方案框架下的汉英动词句法差异比较 被引量:11

"Ren He Jiu" (A Person Drinks Wine) and "Jiu He Ren" (Wine Drinks a Person)—— A Minimalist Programme-based Comparative Study of the Syntactical Difference between Some Chinese & English Verbs
下载PDF
导出
摘要 语言之间有共性也有差异。按生成语法的观点,这种共性源于人类共同的语言初始状态,差异来自人类在习得语言的过程所作的不同参数选择。本文运用最简方案的基本精神,从分析英语动词drink和汉语动词“喝”的词库特征入手,探讨了类似的概念范畴为什么在不同语言中有不同的句法表现:汉语中存在“容纳结构”,英语拒绝“容纳结构”。通过对“容纳结构”的进一步分析,我们发现二价及物结构(SVO)是“容纳结构”衍生的基础,不及物动词进入“容纳结构”的前提条件是SVA向SVO的构块转移。 There are both commonality and difference between languages.In terms of generative grammar,the commonality is originated from the common initial state shared by human beings while the difference is due to the different parameters-selection made during their acquisition of languages.The present article,based on the Minimalist Programme,analyzes the lexicon features of English verb drink and Chinese verb 'he' and explores why a similar concept is expressed syntactically different between the two languages.That is to say,the so-called 'containment construction' exists in Chinese but is rejected in English.A further study of the 'containment construction' shows that the two-place transitive structure SVO is the foundation from which the construction in question is derived and that the switch of SVA into SVO provides the condition by which the intransitive verbs find the chance to enter the 'containment construction'.
出处 《外语研究》 CSSCI 北大核心 2006年第1期1-6,共6页 Foreign Languages Research
  • 相关文献

参考文献4

二级参考文献31

  • 1江蓝生.汉语使役与被动兼用探源[A]..近代汉语探源[C].北京:商务印书馆,2000..
  • 2太田辰夫(1958) 蒋绍愚 徐昌华译.《中国语历史文法》[M].北京:北京大学出版社,1987..
  • 3.汉语使役与被动兼用探源[A].江蓝生.《近代汉语探源)[M].北京:商务印书馆,2000..
  • 4蒋绍愚.“给”字句、“教”字句表被动的来源兼谈语法化、类推和功能的扩展[A]..《语言学论丛》第26辑[C].,2002..
  • 5石毓智.被动标记“让”在当代的发展.《语言学论丛》,2004,2.
  • 6Chomsky, N, 1957 Syntactic Structures [M] The Hague: Mouton.
  • 7Keenan, E L & M Polinsky 1998 Malagasy (Aronesian) [A] In A Spencer & A M Zwicky (eds ) The Handbook of Morphology [C] Oxford: Blackwell Publishers Ltd pp 563-623.
  • 8Langacker, R W 1987 Foundations of Cognitive Grammar VolⅡ, Descriptize Applicatimz [M]Stanford: Stanford University Press.
  • 9Quirk, R, S Greenbaum, G Leech, & J Svartvik 1985 A Comprehensive Grammar of the English Language [M] London: Longman.
  • 10太田辰夫 蒋绍愚 徐昌华译.《中国语历史文法》[M].北京大学出版社,1987年..

共引文献133

同被引文献114

引证文献11

二级引证文献334

相关作者

内容加载中请稍等...

相关机构

内容加载中请稍等...

相关主题

内容加载中请稍等...

浏览历史

内容加载中请稍等...
;
使用帮助 返回顶部