摘要
呼语与民族文化息息相关。它不仅仅是一种交际方式,同时也是民族丈化的载体和传播者。在文学作品中,作家通过对呼语的成功运用向读者传达作品中不同人物之间的纷繁复杂的关系。呼语的差异反映了两个民族不同的丈化差异和文化积淀。
The address form also the carrier and disseminator among characters by successfully systems reflect the unique cultural s inseparable from the national cultural. It is not only the way of communication, but of national cultural. In literary works authors convey the complicated relationships utilizing the address forms. The differences between Russian and Chinese address features and civilization accumulation of the two nations.
出处
《北京第二外国语学院学报》
2006年第2期36-41,共6页
Journal of Beijing International Studies University
关键词
呼语
文化视角
文学作品
俄语
汉语
address form cultural perspective literary works contrast