摘要
本文通过对现行翻译教学模式(“实践”模式和“理论”模式)的反思,提出了一个新的模式:“观念建构”模式。作者主张翻译教学必须理论与实践结合,反对以大量的实践或系统的理论来支配另一方。但在目前翻译教学课时不足,学生双语功底较弱的情况下,无论是单独的大量实践,还是单独的系统理论,都难以有效地实施,更谈不上还要兼顾“理论”与“实践”。本文论证了“观念建构”为翻译教学理论与实践的结合提供了一个理想的切入点。
出处
《上海翻译》
北大核心
2006年第2期48-51,共4页
Shanghai Journal of Translators