摘要
功能派翻译理论是一种应用性较强的翻译理论。以功能派翻译理论为指导,为了实现更好地社会效应和经济效益,广告翻译可以采用“捕获文化差异-跨越文化障碍-实现文化转换”的“三步法”模式,采用“直译”、“文化妥协”、“文化补偿”、“文化替换”等文化转换策略。
Functionalist approaches are practical translation theories. Guided by functionalist approaches, advertising cultural translation can be handled by adopting a three--procedure model which contains capturing cultural difference, iumping cultural barrier and undertaking cultural transposition, and four strategies of cultural transposition which are literal translation, cultural compromise, cultural compensation and cultural transplantation.
出处
《五邑大学学报(社会科学版)》
2006年第3期91-94,共4页
Journal of Wuyi University(Social Sciences Edition)
关键词
功能派翻译理论
广告文化翻译
文化转换策略
functionalist approaches
advertising cultural translation
strategies of cultural transposition