期刊文献+

从功能派翻译理论探讨广告文化翻译 被引量:3

On Advertising Cultural Translation:Enlightened by Functionalist Approaches
下载PDF
导出
摘要 功能派翻译理论是一种应用性较强的翻译理论。以功能派翻译理论为指导,为了实现更好地社会效应和经济效益,广告翻译可以采用“捕获文化差异-跨越文化障碍-实现文化转换”的“三步法”模式,采用“直译”、“文化妥协”、“文化补偿”、“文化替换”等文化转换策略。 Functionalist approaches are practical translation theories. Guided by functionalist approaches, advertising cultural translation can be handled by adopting a three--procedure model which contains capturing cultural difference, iumping cultural barrier and undertaking cultural transposition, and four strategies of cultural transposition which are literal translation, cultural compromise, cultural compensation and cultural transplantation.
作者 周宣丰 傅萍
出处 《五邑大学学报(社会科学版)》 2006年第3期91-94,共4页 Journal of Wuyi University(Social Sciences Edition)
关键词 功能派翻译理论 广告文化翻译 文化转换策略 functionalist approaches advertising cultural translation strategies of cultural transposition
  • 相关文献

参考文献8

二级参考文献5

共引文献260

同被引文献6

引证文献3

二级引证文献9

相关作者

内容加载中请稍等...

相关机构

内容加载中请稍等...

相关主题

内容加载中请稍等...

浏览历史

内容加载中请稍等...
;
使用帮助 返回顶部