期刊文献+

文化误读与翻译 被引量:4

On Cultural Misreading and Translation
下载PDF
导出
摘要 作为跨文化交际的桥梁,翻译活动中不可避免地存在着文化间的误读。本文简要分析了翻译实践中的两种文化误读现象,并就其产生的原因和对于翻译研究的意义提出了浅显的看法。对这一现象的研究应站在文化的高度,这有助于更好地认识翻译的性质和提高译者的文化意识。 As a bridge connecting different cultures and peoples, translation unavoidably involves cultural misreading. In this paper, two types of cultural misreading are analyzed, and the causes of this phenomenon and its significance in translation studies are illuminated to a certain degree. The study of cuhural misreading should be made culturally with a view to acquiring a better understanding of the nature of translation and enhancing the cultural awareness of translators.
作者 吴军超
出处 《中州大学学报》 2006年第4期61-63,共3页 Journal of Zhongzhou University
关键词 翻译 文化误读 期待视野 跨文化交际 汉语 英语 translation cultural misreading horizon of expectation
  • 相关文献

参考文献3

  • 1孙致礼.翻译与叛逆[J].中国翻译,2001,22(4):18-22. 被引量:129
  • 2乐黛云.文化差异与文化误读[M]//乐黛云,勒·比雄.独角兽与龙—在寻找中西文化普遍性中的误读.北京:北京大学出版社,1995.
  • 3Even - zohar, Itamar. The Position of Translated Literature within the Literary Polysystem [ J ]. Poetics Today, 1990 (11).

共引文献132

同被引文献37

引证文献4

二级引证文献18

相关作者

内容加载中请稍等...

相关机构

内容加载中请稍等...

相关主题

内容加载中请稍等...

浏览历史

内容加载中请稍等...
;
使用帮助 返回顶部