期刊文献+

信息表达与商务英汉笔译教学 被引量:2

Message Reproduction and the Business E-C Translation Teaching Approach
下载PDF
导出
摘要 在商务英汉笔译课堂教学中,突出信息的中心地位,加强信息表达的训练,不仅符合商务英语的特点,也可以解决商务笔译中学生的部分主要错误。这种方法的主要依据是商务英语的信息特点及对学生主要错误的分析,并以实例论证。在此基础上,阐述了信息顺序整合的原则在商务英汉笔译教学中的应用。这种方法简单易行、有章可循,规律明显,对学生翻译能力的培养有一定的意义,是对翻译技巧的补充。 Advanced on the base of the message features of Business English, the analysis of the related students" major mistakes in translation practice, and examples, the Business E - C translation teaching approach under dis- cussion does not only meet with the features of Business English, but also solves part of the related students'major mistakes in practice. Along with the message reordering principles in Business E -C translation, it emphasizes the messages, outstands expression and reinforces the training on message reproduction. This approach, workable and easy with clear rules, is a significant skill in bringing out the students" talents in translation.
作者 曾昭涛
出处 《宜春学院学报》 2006年第5期145-148,共4页 Journal of Yichun University
关键词 信息 中心 表达 教学 商务英语 原则 Messages Centre Chinese Expression Teaching Business English Principles
  • 相关文献

参考文献6

  • 1穆雷.翻译学研究生教学探讨[J].中国翻译,2005,26(1):56-61. 被引量:16
  • 2庄智象.翻译教学研究与改革[A].耿龙明.翻译论丛[C]上海:上海外语教育出版社,1998:232.
  • 3王树槐.关于本科翻译教学的思考[A].杨自俭.翻译新探[C].青岛:青岛出版社,2002:252.
  • 4王秉钦.语官与翻译新论--语义学、对比语义学与翻译[M].天津:南开大学出版社,1977:179.
  • 5李长栓.非文学翻译理论与实践[M].北京:中国对外翻译出版公司,2005:60-63.
  • 6兰天.外贸英语函电[M].沈阳:东北财经大学出版社,2004:57,190,193.

二级参考文献4

  • 1穆雷有关专门介绍[J].中国翻译,2004,(5).
  • 2赵登明.“从教学计划看英语专业的人才培养”.全国翻译与文化交流高级研讨会宣读论文,2004年8月.
  • 3钱冠连.“外语研究四难与学者个人素质”.“中国翻译研究网”,2004年8月26日.
  • 4《中国比较文学》.

共引文献25

同被引文献9

引证文献2

二级引证文献46

相关作者

内容加载中请稍等...

相关机构

内容加载中请稍等...

相关主题

内容加载中请稍等...

浏览历史

内容加载中请稍等...
;
使用帮助 返回顶部