期刊导航
期刊开放获取
重庆大学
退出
期刊文献
+
任意字段
题名或关键词
题名
关键词
文摘
作者
第一作者
机构
刊名
分类号
参考文献
作者简介
基金资助
栏目信息
任意字段
题名或关键词
题名
关键词
文摘
作者
第一作者
机构
刊名
分类号
参考文献
作者简介
基金资助
栏目信息
检索
高级检索
期刊导航
语用顺应论视角下的翻译研究新探
被引量:
6
下载PDF
职称材料
导出
摘要
在Jef.Verschueren的语用学综合观下的顺应理论中,语言的使用被认为是在不同意识程度下为适应交际需要不断做出选择的过程。顺应论的提出不仅拓宽了翻译研究的视角,而且将翻译研究纳入一个连贯统一的理论框架。本文以该理论观点审视翻译现象,在探讨翻译过程、标准和策略方面进行了一定的尝试。
作者
陈丽霞
机构地区
江西师范大学外语学院
出处
《江西社会科学》
CSSCI
北大核心
2006年第11期219-222,共4页
Jiangxi Social Sciences
关键词
顺应论
翻译
动态过程
分类号
H0-05 [语言文字—语言学]
引文网络
相关文献
节点文献
二级参考文献
21
参考文献
8
共引文献
344
同被引文献
31
引证文献
6
二级引证文献
4
参考文献
8
1
Verschueren,Jef.Understanding Pragmatics[M].Beijing:Foreign Language Teaching and Research Press,2000.
2
何自然,于国栋.
《语用学的理解》-Verschueren的新作评介[J]
.现代外语,1999,22(4):429-435.
被引量:313
3
Verschueren,Jef.Understanding Pragmatics[M].London:Arnold,1999,55-58.
4
Levinson,S.C.Pragmarics[M].Cambridge:Cambmdge University Press,1983,6-27.
5
肖辉,张柏然.
翻译过程模式论断想[J]
.外语与外语教学,2001(11):33-36.
被引量:26
6
Newmark,P.A Textbook of Translation[M].Shanghai:Shanghai Foreign Language Education Press,2001.
7
Snell-Hornby,M.Translation Studies An Integrated Approach[M].Shanghai:Shanghai Foreign Language Press,2001.
8
辛春晖.
顺应论视角下的翻译标准[J]
.南通大学学报(哲学社会科学版),2005,21(3):84-87.
被引量:8
二级参考文献
21
1
赵彦春.
关联理论对翻译的解释力[J]
.现代外语,1999,22(3):276-295.
被引量:643
2
孙建荣.
Principles of Pragmatics——By Geoffrey. N. Leech, Longman, 1983, Pp. xii, 250, ISBN O 582 55110 2.[J]
.外国语,1985,8(1):80-81.
被引量:23
3
[1]Wilss, W., The Science of Translation--problems and Methods [M]. Shanghai: Shanghai Foreign Language Education Press, 2001.
4
[2]Snell-Hornby, M., Translation Studies--An Integrated Approach [M]. Shanghai: Shanghai Foreign Language Education Press, 2001.
5
[3]Hickey, L., The Pragmatics of Translation [M]. Shanghai:Shanghai Foreign Language Education Press, 2001.
6
[4]Newmark, P., A Textbook of Translation [M]. Shanghai:Shanghai Foreign Language Education Press, 2001.
7
[5]Verschueren, J., Understanding Pragmatics [M]. Beijing:Foreign Language Teaching and Research press, 2000.
8
[7]Baker, M., In Other Words: A Coursebook on Translation[M]. Beijing: Foreign Language Teaching and Research press, 2000.
9
桂诗春.实验心理语言学纲要[M].长沙:湖南教育出版社,1991..
10
Eugene A. Nida. Toward a Science of Translating - with special reference to principles involved in Bible Translating , Leiden:E. J. Brill. 1964.
共引文献
344
1
姚远.
浅析顺应论在秦腔翻译中的应用[J]
.校园英语,2020(37):249-250.
2
管李鑫,胡志清.
顺应论视角下《红楼梦》中的绰号翻译比较研究——基于杨宪益和大卫·霍克斯的两个英文译本[J]
.外语教育,2020(1):133-147.
3
嵇东.
从顺应论视角看喜剧电影字幕英译——以《你好,李焕英》为例[J]
.汉字文化,2022(6):150-152.
被引量:2
4
刘立香.
翻译过程研究综述[J]
.集美大学学报(哲学社会科学版),2007,10(4):51-55.
被引量:3
5
王皓.
语言三大特性视角下的翻译[J]
.五邑大学学报(社会科学版),2006,8(4):89-92.
6
刘小雄.
不同体裁的英语写作中模糊限制语的使用研究[J]
.连云港职业技术学院学报,2006,19(4):42-44.
被引量:2
7
王迎军.
翻译失真探源[J]
.吉首大学学报(社会科学版),2008,29(4):112-115.
被引量:1
8
李晶晶,吴丹.
从顺应论角度分析诗歌His Cross[J]
.科技信息,2008(24).
9
肖瑜.
从语言顺应论看英语口语习得[J]
.韶关学院学报,2008,29(11):110-113.
10
袁洪.
论言语产出模式对翻译过程模式的解释和启示[J]
.韶关学院学报,2009,30(2):112-115.
同被引文献
31
1
樊莉囡.
论顺应性语境构建与元语用意识凸显[J]
.鞍山师范学院学报,2008,10(5):56-59.
被引量:2
2
包振南.
转换在科技资料英译汉中的应用[J]
.中国翻译,1980(5):19-24.
被引量:1
3
胡山林.
训读:日本汉学翻译古典汉籍独特的方法[J]
.日本研究,2002(2):42-52.
被引量:8
4
丸山升,靳丛林.
日本的鲁迅研究[J]
.鲁迅研究月刊,2000(11):48-64.
被引量:20
5
王建国.
从语用顺应论的角度看翻译策略与方法[J]
.外语研究,2005,22(4):55-59.
被引量:105
6
梁艳君.
关联—顺应模式中的词汇语用意义的选择与翻译[J]
.大连理工大学学报(社会科学版),2010,31(2):116-120.
被引量:4
7
杨俊峰.
语境顺应与语用翻译[J]
.外语与外语教学,2005(11):47-50.
被引量:78
8
李朝.
民族民俗文化传承形态研究[J]
.青海民族学院学报(社会科学版),2006,32(1):82-86.
被引量:7
9
黄成夫.
英语课堂语码转换的顺应理论研究[J]
.学术论坛,2006,29(12):177-180.
被引量:14
10
王宏印,李宁.
民族典籍翻译的文化人类学解读——《福乐智慧》中的民俗文化意蕴及翻译策略研究[J]
.民族文学研究,2007,25(2):115-122.
被引量:14
引证文献
6
1
赵亘.
翻译交际的关联顺应模式[J]
.英语知识,2013(1):69-74.
2
王丽莉,刘富华.
语境顺应视角下的鲁迅《故乡》的翻译[J]
.文艺争鸣,2014(6):204-208.
3
朱庆昭,朱立华.
顺应论视角下的意识凸显性分析[J]
.青年与社会,2015,0(5):243-243.
4
伍燕杰.
基于顺应论的科技英语词汇层面汉译研究[J]
.智库时代,2018(40):179-180.
被引量:2
5
邓晓峰.
“顺应论”对文化翻译的启示[J]
.快乐阅读,2016,0(10):128-128.
6
李宁.
顺应论观照下的民俗事象翻译——解析与对策[J]
.中国外语研究,2018,0(1):61-66.
被引量:2
二级引证文献
4
1
杨梦雪,史耕山.
语言顺应视角下英语形容词的汉译分析——以《骑士时代的英格兰》为例[J]
.校园英语,2019,0(47):244-245.
2
高莹,宋玲枝.
山东省民俗翻译语料库建设的必要性分析[J]
.海外英语,2020,0(6):86-88.
3
柳钧文,鲍芳.
顺应论视角下网络游戏角色语音的汉译研究——以《英雄联盟》为例[J]
.海外英语,2021(24):51-52.
被引量:1
4
周姗姗.
顺应论视角下的海洋民俗文化词英译探析——以浙江省海洋民俗文化词为例[J]
.桂林航天工业学院学报,2023,28(2):290-295.
1
卢欣欣,邓晓宇.
顺应论视角下的公示语翻译[J]
.江西理工大学学报,2011,32(4):65-67.
被引量:1
2
史顺良,刘媛媛.
商务英语中构式语的功能分析[J]
.宁波大学学报(人文科学版),2011,24(2):26-31.
被引量:1
3
于翠叶.
英文写作中的语篇连贯研究[J]
.大家,2012(7):226-227.
被引量:1
4
廖晶,施红梅.
语用顺应论视角下的翻译过程[J]
.求索,2005(6):167-169.
被引量:31
5
杨俊峰.
语境顺应与语用翻译[J]
.外语与外语教学,2005(11):47-50.
被引量:78
6
宋志平.
翻译:选择与顺应——语用顺应论视角下的翻译研究[J]
.中国翻译,2004,25(2):19-23.
被引量:296
7
章祎雯,徐赛颖.
从顺应论角度看广告的汉英翻译[J]
.现代语文(下旬.语言研究),2013(2):126-128.
8
唐韶凤.
大学生英语写作中的连贯性问题[J]
.湛江师范学院学报,2006,27(1):106-108.
被引量:5
9
麻秀丽.
保持英语文本语义连贯的几种衔接手段[J]
.辽宁工程技术大学学报(社会科学版),2004,6(3):310-311.
10
陈龙.
浅议应用文的语篇功能[J]
.办公室业务,2010(8):38-40.
江西社会科学
2006年 第11期
职称评审材料打包下载
相关作者
内容加载中请稍等...
相关机构
内容加载中请稍等...
相关主题
内容加载中请稍等...
浏览历史
内容加载中请稍等...
;
用户登录
登录
IP登录
使用帮助
返回顶部