摘要
分析了诗的外视象,提出“照葫芦瓢制瓢”的译诗观,以达到与原文近等的视象美,使译文最大限度地体现出原文的创作特色及美学价值。
An analysis is made of the external visionary image of poetry. The perspective of poetry translation is put forward, i.e., "reproducing in facsimile" so that approximation of the content of the original text is to be reached and the creative features and aesthetic value are to be maximally represented in the translated version.
出处
《咸阳师范学院学报》
2006年第6期88-90,共3页
Journal of Xianyang Normal University
关键词
外视象
表意功能
近等视象美
external visionary image
ideational function, visionary image beauty of approximation