期刊文献+

诗的外视象及其翻译

The External Visionary Image and Translation of Poetry
下载PDF
导出
摘要 分析了诗的外视象,提出“照葫芦瓢制瓢”的译诗观,以达到与原文近等的视象美,使译文最大限度地体现出原文的创作特色及美学价值。 An analysis is made of the external visionary image of poetry. The perspective of poetry translation is put forward, i.e., "reproducing in facsimile" so that approximation of the content of the original text is to be reached and the creative features and aesthetic value are to be maximally represented in the translated version.
出处 《咸阳师范学院学报》 2006年第6期88-90,共3页 Journal of Xianyang Normal University
关键词 外视象 表意功能 近等视象美 external visionary image ideational function, visionary image beauty of approximation
  • 相关文献

参考文献4

  • 1刘宓庆.当代翻译理论[M].北京:中国对外翻译出版公司,2003:41.
  • 2Holy Bible CUNP China Christian Council Today's English Version (Second Edition)United Bible Societies,487.
  • 3黄宗英.抒情史诗论[M].北京:北京大学出版社,2003..
  • 4黄果炘.从柔巴依到坎特伯雷--英语诗汉译研究[M].武汉:湖北教育出版社,1999..

共引文献29

相关作者

内容加载中请稍等...

相关机构

内容加载中请稍等...

相关主题

内容加载中请稍等...

浏览历史

内容加载中请稍等...
;
使用帮助 返回顶部