同被引文献12
-
1李云川.英汉文化的借入与趋同[J].西南民族大学学报(人文社会科学版),2005,26(2):278-281. 被引量:3
-
2王学风.和而不同:多元文化背景下文化的和谐发展[J].江淮论坛,2007(1):92-94. 被引量:4
-
3鹤岗光治.JVC监控技术文章连载·之一 CCTV监控系统概述[J].中国交通信息产业,2007(2):112-114. 被引量:2
-
4简宁.外来语影响中国[J].全球通,2004,(6).
-
5(丹麦)Jespersen.Growth and Structure of the English Language[M].Doubleday Anchor Books,1983.
-
6《新英汉词典》编写组.新英汉词典[M],上海:上海译文出版社,1998.
-
7裴建林.网友给央视出主意建议将"CCTV"台标改成"ZZDT"[N].钱江晚报,2009-02-06.
-
8萨培尔(SapirE).语言论:言语研究导论[M].北京:外语教学与研究出版社,2002.
-
9曾玉.广电总局禁止电视节目用"NBA"等外语和缩略词[N].新闻晨报,2010-04-11.
-
10(英国)Leech G.Principles of Pragmatics[M].London:Longman,1983.
-
1朱宇丹.《圣经》对英语语言文化的影响[J].文学教育,2011(14):22-23. 被引量:1
-
2朱灿灿,杨廷君.网络流行语的隐喻机制探析[J].现代语文(下旬.语言研究),2013(9):112-114. 被引量:2
-
3韩雪.浅析网络语言中的隐喻[J].考试周刊,2009(1):208-209.
-
4朱必俊.网络时代的外经贸类英语缩略词及新词[J].贵州师范大学学报(社会科学版),2002(1):109-112.
-
5“似是而非”的英语,“不可小视”的翻译[J].今天(双语时代),2011(12):70-71.
-
6“似是而非”的英语,“不可小视”的翻译[J].今天(双语时代),2007(10):94-95.
-
7张焰明.典籍翻译理解的启示——从《三国演义》翻译中的理解谈起[J].韩山师范学院学报,2009,30(4):71-77.
-
8赵丽涛,李蓉丽.网络时代任务型教学法在高职高专英语教学中的应用[J].青春岁月,2013,0(6):264-264.
-
9刘婧.《圣经》与英语习语[J].科学时代,2011(2):144-145.
-
10金燕.共同守护汉语家园——《汉语的危机》简介[J].汉字文化,2006(1):84-85. 被引量:2
;