摘要
要研究翻译测试,首先要对研究对象做一个界定,其中包括翻译测试的定义及其与相关研究的关系,或者说是翻译测试在相关知识体系中的定位。现有的翻译研究文献里,翻译评价/量/鉴(translation evaluation)、翻译评估(translation assessment)和翻译批评(translation criticism)这几个词往往是不加定义就可以互相换用的,这给讨论带来了很多麻烦和误解。本文根据各类辞书和相关学科的有关讨论,结合实验,试图给翻译测试的定义作一番清理,描述出这几个常用概念之间的关系,为今后讨论奠定基础。
The present article attempts a definition for translation testing, which is followed by an examination of its relationship with the criteria for criticism and assessment or evaluation of translation.
出处
《外语教学》
CSSCI
北大核心
2007年第1期82-86,共5页
Foreign Language Education
基金
广东外语外贸大学科研创新团队项目的资助
关键词
翻译测试
翻译评价
翻译评估
翻译批评
translation testing
translation evaluation
translation assessment
translation criticism