期刊文献+

同声传译研究的认知模型述评 被引量:4

A Review of Cognitive Models of Simultaneous Interpretation Research
下载PDF
导出
摘要 据笔者了解,目前我国的口译教学使用的多为语言方法,对学生从词到句到段落到整个语篇进行同传训练,而忽视了一些心理语言学技巧的训练。80年代末以来西方对同声传译的研究主要集中在认知方面。笔者认为一些认知模型的研究结果值得我们在口译教学中借鉴,因此本文试对三种西方同声传译研究的认知模型进行简评,并提出了一些关于我国口译/同传教学的建议。 In China, simultaneous interpretation instruction uses a lot of linguistic methods, working on vocabulary on a word-to-word basis and then on sentence, paragraph and whole text structures. It has neglected many psycholinguistic techniques. Since the end of 1980s, research on simultaneous interpretation in the West has mainly been conducted from a cognitive perspective. The author holds that research findings of certain cognitive models of simultaneous interpretation research are worthy of our attention. After a brief review of three of those models, the author attempts to put forward some suggestions on interpreting instruction based on the cognitive models analyzed.
作者 苏晓军
出处 《西安外国语大学学报》 2007年第1期60-62,共3页 Journal of Xi’an International Studies University
关键词 同声传译 认知模型 心理语言学 simultaneous interpretation cognitive model psycholinguistics
  • 相关文献

参考文献11

  • 1[1]Alexieva,B.Creativity and simultaneous interpretation[J].Babel,1990,36(1):1-6.
  • 2[2]Alexieva,B.The optimum text in simultaneous interpreting:a cognitive approach to interpreter training[A].Dollerup,C.& Loddegaard,A.Teaching Translation and Interpreting[C].Amsterdam/Philadelphia:John Benjamins Publishing Company,1992:221-229.
  • 3[3]Alexieva,B.Types of texts and intertextuality in simultaneous interpreting[A].Hornby,M.S.et al.Translation Studies[C].Amsterdam/Philadelphia:John Benjamins Publishing Company,1994:179-187.
  • 4[4]Chernov,G.Semantic aspects of psycholinguistic research in simultaneous interpretation[J].Language and Speech,1979,22(3):277-295.
  • 5[5]Chernov,G.Message redundancy and message anticipation in simultaneous interpretation[A].Lambert,S.& Moser-Mercer,B.Bridging the Gap:Empirical Research in Simultaneous Interpretation[C].Amsterdam /Philadelphia:John Benjamins Publishing Company,1994:139-154.
  • 6[6]Niska,H.Text Linguistic Models for the Study of Simultaneous Interpreting[R].Stockholm:Stockholm University,1999.
  • 7[7]Riccardi,A.Interpreting strategies and creativity[A].Beylard-Ozeroff,A.et al.Translators' Strategies and Creativity[C].Amsterdam/Philadelphia:John Benjamins Publishing Company,1998:171-179.
  • 8[8]Riccardi,A.Translation Studies:Perspectives on an Emerging Discipline[M].Cambridge:Cambridge University Press,2002.
  • 9[9]Setton,R.Simultaneous Interpretation:A Cognitive-Pragmatic Analysis[M].Amsterdam/Philadelphia:John Benjamins Publishing Company,1999.
  • 10[10]Tulving,E.Episodic and semantic memory[A].Tulving,E.& Donaldson,W.Organization in Memory[C].New York:Academic Press,1972:381-403.

同被引文献32

二级引证文献51

相关作者

内容加载中请稍等...

相关机构

内容加载中请稍等...

相关主题

内容加载中请稍等...

浏览历史

内容加载中请稍等...
;
使用帮助 返回顶部