期刊导航
期刊开放获取
重庆大学
退出
期刊文献
+
任意字段
题名或关键词
题名
关键词
文摘
作者
第一作者
机构
刊名
分类号
参考文献
作者简介
基金资助
栏目信息
任意字段
题名或关键词
题名
关键词
文摘
作者
第一作者
机构
刊名
分类号
参考文献
作者简介
基金资助
栏目信息
检索
高级检索
期刊导航
论英语长句“核心句分析”汉译策略
被引量:
2
下载PDF
职称材料
导出
摘要
翻译英语长句是英语教学的难点。“核心句分析”是翻译英语长句有效的策略和方法。着重阐述了“核心句分析”汉译策略的概念,步骤和理论基础。
作者
封权初
机构地区
娄底职业技术学院
出处
《湘潭师范学院学报(社会科学版)》
2007年第3期120-121,共2页
Journal of Xiangtan Normal University(Social Science Edition)
关键词
核心句
长句
翻译
分类号
H315.9 [语言文字—英语]
引文网络
相关文献
节点文献
二级参考文献
5
参考文献
1
共引文献
1
同被引文献
11
引证文献
2
二级引证文献
5
参考文献
1
1
戴玉群.
从思维差异的角度看英语长句的汉译[J]
.天中学刊,2005,20(6):77-80.
被引量:2
二级参考文献
5
1
陈安定.英汉比较与翻译[M].北京:中国对外翻译出版公司,1998-08..
2
申小龙.语文的阐释[M].沈阳:辽宁教育出版社,1992..
3
潘文国.汉英与对比纲要[M].北京:北京语言文化大学出版社,1997..
4
Eugene.A.Nida,Charles.R.Taber.The Theory and Practice of Translation[M].Netherlands:E.J.Brill,Leiden,1969.
5
Eugene A Nida.Language Culture and Translating[M].上海:上海外语教育出版社,1993..
共引文献
1
1
刘蓓.
结构与逻辑法在英语长句解析中的应用[J]
.淮南职业技术学院学报,2016,16(1):70-72.
同被引文献
11
1
NIDAEA,JANW. From One Language toAnother[M].New York:Thomas Inc,1986.125.
2
NIDA E A,TABER C R. The Theory and practice of Translation[M].Shanghai:Shanghai Foreign Lanaguage Education Press,2004.
3
NIDA E A.Language,Culture and Translating[M]上海:上海外语教育出版社,1993147.
4
NIDA E A. Toward a Science of Translating[M].Leiden:E:J:Brill,1964.63-69.
5
李长栓.非文学翻译理论与实践[M]北京:中国对外翻译出版公司,200429.
6
LANGACKER R W. A usage-based model[A].Amsterdam/Philadelphia:John Benjamins Publishing Company,1988.
7
LANGACKER W. Grammar and Conceptualization[M].Berlin:Mouton de Gruyter,2000.
8
NIDA E A.Language and Culture:Context in Translation[M]上海:上海外语教育出版社,200188.
9
谭载喜.新编奈达论翻译[M]北京:中国对外翻译出版公司,1999116.
10
王寅.认知语言学[M]上海:上海外语教育出版社,2007.
引证文献
2
1
赵护林.
尤金·奈达“核心句”在汉英句子翻译中的应用[J]
.大众商务(教育版)(民办教育研究),2009(6):69-72.
被引量:2
2
曹秀萍.
认知语法视角下的“功能对等”翻译观——从奈达的7个核心句谈起[J]
.湖北文理学院学报,2012,33(9):71-75.
被引量:3
二级引证文献
5
1
苏洁,王斌.
从认知语法看翻译[J]
.安徽文学(下半月),2014(1):132-133.
被引量:1
2
徐丹.
核心句理论在英汉视译断句技巧中的应用[J]
.文教资料,2017(15):48-49.
3
吕金刚.
古文字中“口”部件的作用研究[J]
.文教资料,2017(15):37-38.
4
辛娜.
少数民族大学生英语翻译教学的重新审视与定位[J]
.贵州民族研究,2018,39(4):237-240.
5
张翠.
从认知的角度看翻译的可译性和不可译性[J]
.中外企业家,2015(4Z).
被引量:1
1
彭珊珊.
功能目的论下的科技英语汉译策略[J]
.郑州航空工业管理学院学报(社会科学版),2011,30(3):154-156.
被引量:6
2
徐玲玲.
目的论视角下的新闻英语汉译策略[J]
.海外英语,2013(22):192-194.
被引量:7
3
谯璨.
浅析英语新闻标题的语法和词汇特征及汉译策略[J]
.北方文学(下),2012(6):117-117.
被引量:1
4
王福丽.
从认知角度谈英语经济新闻中的隐喻翻译[J]
.淮海工学院学报(人文社会科学版),2013,11(8):105-107.
被引量:2
5
王保安.
英语广告中的仿拟现象及汉译策略[J]
.新闻爱好者(下半月),2010(7):103-104.
6
梁婧.
浅析商务信函翻译策略[J]
.商,2016,0(14):194-194.
7
吴安娜.
俄语人称代词使用偏误分析及汉译策略[J]
.赤子,2015(10):95-95.
8
王蒙,陈炼,宋露茜.
认知语言学视角下商务英语隐喻词块汉译探析[J]
.湖北经济学院学报(人文社会科学版),2010,7(6):128-129.
被引量:5
9
黄鹂鸣.
功能对等视角下英语体育新闻汉译策略研究——以美职篮英语新闻为例[J]
.新闻研究导刊,2017,8(8):280-281.
被引量:3
10
原芳莲.
影视字幕汉译策略探析——以美国情景喜剧《六人行》为例[J]
.天水师范学院学报,2010,30(1):126-128.
被引量:8
湘潭师范学院学报(社会科学版)
2007年 第3期
职称评审材料打包下载
相关作者
内容加载中请稍等...
相关机构
内容加载中请稍等...
相关主题
内容加载中请稍等...
浏览历史
内容加载中请稍等...
;
用户登录
登录
IP登录
使用帮助
返回顶部