摘要
自建英汉平行语料库的语料选择更有针对性,与大型权威平行语料库相比也有自己的特色,在翻译研究中有助于揭示和归纳双语转换中复杂而丰富的对应关系并探索其翻译规律,也可辅助完成一定的量化研究。
Self-built English & Chinese parallel corpus has its own strength due to the more target-oriented selection. It helps to expose and identify the regularity in translation. It also assists small scale quantitative research.
出处
《长江大学学报(社会科学版)》
2007年第1期101-103,共3页
Journal of Yangtze University(Social Sciences Edition)
关键词
自建英汉平行语料库
翻译研究
翻译规律
量化研究
self-built English & Chinese parallel corpus
translation study
regularity in translation
quantitative research