摘要
现阶段各高校在翻译教学中存在理论与实践相脱节的弊端,应把"最佳关联"作为宏观指导机制引入课堂教学,引导学生自觉以"最佳关联性"作为分析和实践翻译这一动态活动的理论依据,最终建立新型的翻译教学模式。
It is pointed out that there is a drawback existing in translation teaching at present stage, that is, theory is divorced from practice. Hence, it is helpful to introduce the Optimal Relevance, as a macro-guiding mechanism, into our classroom instruction. This paper attempts to focus on how to guide our students to analyze and practise translation as a dynamic behavior in the light of optimal relevance, based on which a completely new teaching method is discussed here, aiming to develop the students" translation ability.
出处
《南昌高专学报》
2007年第5期55-57,共3页
Journal of Nanchang Junior College
关键词
关联理论
翻译教学
最佳关联
Relevance theory
translation teaching
optimal relevance