期刊导航
期刊开放获取
重庆大学
退出
期刊文献
+
任意字段
题名或关键词
题名
关键词
文摘
作者
第一作者
机构
刊名
分类号
参考文献
作者简介
基金资助
栏目信息
任意字段
题名或关键词
题名
关键词
文摘
作者
第一作者
机构
刊名
分类号
参考文献
作者简介
基金资助
栏目信息
检索
高级检索
期刊导航
翻译理论的沿革及践行轨迹论略
被引量:
3
下载PDF
职称材料
导出
摘要
中外各种不同的翻译理论都经历了一定的发展历程,而这些从不同角度和侧重点阐释的理论又经受着实践的检验和筛选,在翻译实践中也不断的进行碰撞与磨合,并逐步完善对实践的指导作用。
作者
秦莉
路彦
机构地区
郑州师范高等专科学校外语系
澳大利亚麦考里大学语言与翻译学院
出处
《理论导刊》
北大核心
2007年第11期135-137,共3页
Journal of Socialist Theory Guide
关键词
翻译理论
翻译实践
过程
分类号
H059 [语言文字—语言学]
引文网络
相关文献
节点文献
二级参考文献
0
参考文献
7
共引文献
53
同被引文献
41
引证文献
3
二级引证文献
5
参考文献
7
1
....http://zhihai.heshang.net/Artcle/fos huku/fojiaoren/,,..
2
罗新璋.翻译论集[M].北京:外语教学与研究出版社,2001.
3
钱钟书.林纾的翻译[M]∥罗新璋.翻译论集.北京:商务印书馆,1984.720.
4
罗新璋.
钱锺书的译艺谈[J]
.中国翻译,1990(6):3-11.
被引量:34
5
[英]乔治·斯坦纳.通天塔——文学翻译理论研究[M].北京:中国对外翻译出版公司,1987.
6
王克非.翻译文化史论[M].上海:上海外语教育出版社,1994.
7
....http://www.fli.com.cn/linshu.htm/,,..
共引文献
53
1
余承法,庄义辉.
钱锺书“化境说”研究40年(1979—2019):回顾与展望[J]
.外国语言与文化,2021,5(1):71-81.
被引量:5
2
赵诚.
非知者不能行,非行者不能知——译界“空谈理论”之风可以休矣[J]
.中国矿业大学学报(社会科学版),2003,5(4):151-155.
被引量:1
3
任利.
语言功能与古诗翻译批评[J]
.杭州电子科技大学学报(社会科学版),2008,4(S1):1-5.
被引量:1
4
潘利锋.
汉译英中的“纲举目张”[J]
.中国科技翻译,2004,17(3):42-44.
被引量:1
5
吴志杰.
试论中西译学的殖民关系——兼谈中国翻译学的身份建构问题[J]
.南京社会科学,2005(12):86-91.
被引量:5
6
陈大亮.
重新认识钱钟书的“化境”理论[J]
.上海翻译,2006(4):1-6.
被引量:36
7
张雪梅,阎国华.
论商标翻译中的译者创造性[J]
.东北大学学报(社会科学版),2007,9(4):368-371.
被引量:1
8
刘晓峰.
从SL-TL语域比较的角度谈翻译中的语域转换[J]
.安徽大学学报(哲学社会科学版),2008,32(2):95-99.
被引量:1
9
聂友军.
钱钟书的文化观[J]
.天府新论,2009(1):148-153.
被引量:4
10
李静.
广告品牌文化形象的译文创意再现[J]
.常州工学院学报(社会科学版),2009,27(1):83-88.
被引量:3
同被引文献
41
1
黄振定.
文学翻译评价的科学性及其科学论[J]
.外国语,1999,22(4):49-56.
被引量:10
2
黄振定.
翻译学是一门人文科学[J]
.外语与外语教学,1999(2):33-35.
被引量:10
3
张谷若.
地道的原文,地道的译文[J]
.中国翻译,1980(1):19-23.
被引量:36
4
吴学德.
试论波普的证伪原则与划界标准[J]
.苏州科技学院学报(社会科学版),1992(1):83-86.
被引量:1
5
吕俊.
关于翻译研究中的两种范式问题——读《翻译学:一个未圆且难圆的梦》[J]
.外语与外语教学,2000(9):42-45.
被引量:8
6
马桂英,计彤.
波普尔科学分界问题评析[J]
.内蒙古大学学报(哲学社会科学版),2004,36(6):57-61.
被引量:1
7
姜秋霞,杨平.
翻译研究理论方法的哲学范式——翻译学方法论之一[J]
.中国翻译,2004,25(6):10-14.
被引量:46
8
黄忠廉.
变译的七种变通手段[J]
.外语学刊,2002(1):93-96.
被引量:131
9
黄国文.
功能语言学分析对翻译研究的启示——《清明》英译文的经验功能分析[J]
.外语与外语教学,2002(5):1-6.
被引量:252
10
马会娟.
翻译学论争根源之我见——兼谈奈达的“翻译科学”[J]
.外语与外语教学,2001(9):53-55.
被引量:7
引证文献
3
1
林农.
林纾的翻译之探讨[J]
.福建工程学院学报,2011,9(2):103-106.
被引量:2
2
孙圣勇.
科学哲学视野下的翻译理论教学改革[J]
.海外英语,2010(4X):111-113.
3
杨士焯,周旭.
中国传统译论中“写”的承与扩[J]
.外语学刊,2019,0(5):114-120.
被引量:3
二级引证文献
5
1
李艳玲.
从语法隐喻角度分析林译《黑奴吁天录》[J]
.福建工程学院学报,2013,11(5):433-437.
2
赵一蕊.
林纾文学翻译的思想及其历史功绩[J]
.兰台世界(下旬),2015,0(2):104-105.
3
张汨,余浩.
新世纪中国译学话语研究:回眸与前瞻——基于2000至2019年外语类核心期刊的考察[J]
.民族翻译,2020(6):43-50.
被引量:2
4
樊曼曼.
翻译写作学视角下评析蔡力坚英译散文《渐》[J]
.海外英语,2022(10):11-12.
5
黄忠廉,费周瑛.
中国译论史百年探要[J]
.中国翻译,2023,44(2):17-25.
被引量:3
1
秋阳.
谁造方块字创开文明门?(下)——“汉字起源新说[J]
.贵阳文史,2014(3):36-39.
2
秋阳.
谁造方块字、创开文明门?——“汉字起源新说(上)[J]
.贵阳文史,2014(2):39-42.
3
孙志.
从功能语言学看中英语篇的磨合[J]
.湖北广播电视大学学报,2009,29(9):99-100.
4
郭晓静.
论翻译的原则[J]
.太原科技大学学报,2006,27(3):239-241.
被引量:3
5
刘影.
文化翻译中的摩擦与磨合[J]
.牡丹江教育学院学报,2013(5):40-41.
6
张飞祥.
任务型教学理论在对外汉语教学中的应用[J]
.山东社会科学,2016(S1):378-379.
被引量:2
7
魏娟,胡东平.
从相似性看隐喻“翻译是爱情”存在的合理性[J]
.湖北广播电视大学学报,2010,30(11):103-104.
8
宋孟洪.
“自下而上”与“自上而下”策略在功能语法中的耦合[J]
.无锡商业职业技术学院学报,2004,4(3):103-105.
9
谷月.
对中英教学模式差异的思考—观BBC纪录片《我们的孩子足够坚强吗?中式学校》[J]
.人间,2015,0(15):161-162.
10
Alice Wu,张静.
美式友谊[J]
.新东方英语(中英文版),2005,0(9):114-117.
理论导刊
2007年 第11期
职称评审材料打包下载
相关作者
内容加载中请稍等...
相关机构
内容加载中请稍等...
相关主题
内容加载中请稍等...
浏览历史
内容加载中请稍等...
;
用户登录
登录
IP登录
使用帮助
返回顶部