期刊文献+

汉英翻译中“请求”言语行为的礼貌对等 被引量:1

Politeness equivalence of request in Chinese-English translation
下载PDF
导出
摘要 在不同语言文化之间进行交流,"请求"是容易引起误会威胁面子的言语行为,在汉英翻译中,译者应对如何达到请求的礼貌对等进行多角度的思考。本文从语用和功能角度进行论述,并用实例与问卷结果分析做辅证,最后得出结论:汉英翻译中请求的礼貌对等可以通过句法转换来实现。 Request is a speech act that incurs misunderstanding and face -threatening in inter- language and intercultural communication. A translator has to give a thought to politeness equivalence of request in Chinese - English translation. This thesis reviews the research in this regard in the perspectives of pragmatics and functions. A questionnaire is conducted and the responses are analyzed. It concludes that politeness equivalence of request in Chinese - English translation is able to be achieved through syntactic transfer.
作者 万丽
出处 《湖北师范学院学报(哲学社会科学版)》 2008年第1期144-147,共4页 Journal of Hubei Normal University(Philosophy and Social Science)
关键词 请求翻译 语用 功能 礼貌对等 translation of request pragmatics functions politeness equivalence
  • 相关文献

参考文献7

二级参考文献103

共引文献535

同被引文献14

引证文献1

相关作者

内容加载中请稍等...

相关机构

内容加载中请稍等...

相关主题

内容加载中请稍等...

浏览历史

内容加载中请稍等...
;
使用帮助 返回顶部