摘要
一般认为,现代汉语形容词重叠既可表程度加重也可表程度轻微。但本文认为,"轻微程度说"不能得到言语实际的有力支持。判定、描写重叠式的量性特征,首先必须区分量的"大小"和"有无":重叠式强调性状的量值即"量的大小",光杆形式强调性状的存在即"量的有无"。剔除语用因素,形容词重叠并不存在性状量的增减问题;重叠直接赋予形容词"高于一般程度"的性状量;重叠式量的内涵并非在与光杆式的比照中存在,而是重叠这种手段和形式所天赋。
It is generally considered that adjective reduplication in Chinese Language can express either increased degree or reduced degree. But this is not the case. The basic point of view of this paper is that "increased degree" is the real grammatical meaning of adjective reduplication, accompanied by the meaning of "reduced degree" that is completely brought on by some discourse goal and context. The paper argues that adjective reduplication emphasizes the quantity ( large or small), but a bare adjective emphasizes the existence (existing or non-existing). The Reduplication brings an adjective "higher grade of degree" directly.
出处
《语言教学与研究》
CSSCI
北大核心
2008年第1期35-41,共7页
Language Teaching and Linguistic Studies
关键词
重叠
形容词
轻微程度
量
reduplication
adjective
reduced degree
quantity