期刊文献+

翻译与现代白话文的形成 被引量:4

On the Role of Translation in the Formation of Modern Vernacular Chinese
下载PDF
导出
摘要 翻译在现代白话文形成过程中发挥了重大作用,不仅帮助现代白话文建构句法、文法,输入了语料语汇,而且翻译为白话文入文入诗提供了摹本,创造了实验园地,从而加速了白话文入文入诗的进程,为新文学的创建立下了汗马功劳,但是翻译也给现代白话文造成负面影响,留下恶性欧化的硬伤。 Modern vernacular Chinese has been formed for 90 years. This paper is set to discuss the role of translation in the formation of modern vernacular Chinese. Translation not only helps the construction of sentence patterns, grammar, and vocabulary of modem vernacular Chinese but also provides models for modem vernacular Chinese as a literary language using in poetry and other literary genres. The adoption of modem vernacular Chinese in all of the literary genres is one of the keys to the construction of modem Chinese literature. Though translation is very significant to the formation of modem vernacular Chinese, it has also left some side effects on modem vernacular Chinese.
作者 王飞
出处 《安庆师范学院学报(社会科学版)》 2008年第1期124-127,共4页 Journal of Anqing Teachers College(Social Science Edition)
基金 湖北省教育厅社科专项研究项目(2003d137)
关键词 翻译 现代白话文 句式 语法 语汇 modern vernacular Chinese translation formation
  • 相关文献

参考文献7

  • 1[1]余光中.从西而不化到西而化之[M]//余光中论翻译.北京:中国对外翻译出版公司,2002.
  • 2[2]王晓波.我的师承[M]//王晓波文集.西宁:青海出版社,2000.
  • 3[5]朱自清.白话与文言[M]//朱自清全集:第八卷.南京:江苏教育出版社,1996:200.
  • 4卞之琳.“五四”以来翻译对于中国新诗的功过[J].译林,1989(4):182-188. 被引量:33
  • 5[10]鲁迅.关于翻译[M]//鲁迅全集:第四卷.上海:文汇出版社,2000:553.
  • 6徐鹏绪,周逢琴.论欧化与中国现代散文文体的确立[J].东方论坛(青岛大学学报),2006(4):31-36. 被引量:4
  • 7[13]余光中.中文的常态与变态[M]//余光中论翻译.北京:中国对外翻译出版公司,2002:151.

二级参考文献3

共引文献35

同被引文献80

引证文献4

二级引证文献18

相关作者

内容加载中请稍等...

相关机构

内容加载中请稍等...

相关主题

内容加载中请稍等...

浏览历史

内容加载中请稍等...
;
使用帮助 返回顶部