摘要
基于在泰国的教学实践,文章归纳了泰国学生区别于其他国家学生的语音偏误标记,并借助汉语和泰语的语音共时层面的对比,分析泰国学生在汉语语音习得过程中由于母语负迁移和目的语干扰所造成的“化石化”难点,并提出了有针对性的解决方案。
Based on teaching practice in Thailand, the paper summarizes the phonetic error markers of Thai students that are different from those made by the Chinese learners in other countries. Through a comparative analysis of the phonetic sounds on the synchronic level, the paper analyzes the difficulty of Thai students' "fossilization" caused by the negative transfer of the mother tongue and the interference of the target language in their learning process and brings up workable solutions.
出处
《云南师范大学学报(对外汉语教学与研究版)》
2008年第2期82-87,共6页
Journal of Yunnan Normal University(Teaching & Studying Chinese as a Foreign Language Edition)
基金
湖南省教育厅科学研究项目(06C854)
关键词
语音偏误标记
汉泰语音对比
化石化
phonetic error marker
comparison between Thai phonetic sounds and Chinese phonetic sounds
fossilization