摘要
翻译界对翻译标准问题的研究由来已久,中外皆然。以"信"为核心的标准长期被视为一种价值追求而过于理想化,难以达到建立翻译研究理论体系与指导翻译实践的双重要求。依托翻译学科建立的背景,通过对翻译标准研究史的梳理与译者主体性的探究,建议分理论研究与实践指导对翻译标准进行重新定位,舍弃标准其壳,回归其内涵。
Translation criterion has long been discussed in translation field. The core criterion of fidelity can hardly meet the requirements of either building up a theoretical system or guiding translation practice. Since translation has been widely accepted as an independent discipline, this paper, through a brief review of the studies on translation criterion and translator' s subjectivity, suggests a reorientation of criterion, therefore, the "shell" of criterion would be abandoned, and its connotation would be reacquired.
出处
《天津外国语学院学报》
2008年第3期43-48,共6页
Journal Of Tianjin Foreign Studies University
关键词
翻译学
标准
主体性
隐身
translation studies
criterion
subjectivity
invisibility