摘要
中国的英语学习者在早期的学习过程中难免会出现一些错误,或者不确切、不妥当、不地道的语言现象,这些既不属于母语又不同于二语的言语就是汉英中介语。英语的过去时态是中国学生比较难以掌握、最易出错的方面。本文将对比汉英过去时态的异同,引用汉英中介语的语言材料,运用错误分析的方法对其在过去时态方面表现的类型、产生的原因以及对教学的启示等作出阐释,以期为中国的英语学习者和教学工作者提供参考。
出处
《湖北经济学院学报(人文社会科学版)》
2008年第5期125-126,118,共3页
Journal of Hubei University of Economics(Humanities and Social Sciences)