期刊文献+

操纵理论与中国诗歌翻译领域的拓展 被引量:1

原文传递
导出
摘要 在简要说明西方著名文学翻译理论——操纵理论的研究成果的基础上,对中国诗歌翻译所存在的一些问题进行了思考,指出了操纵理论的研究成果对今后中国诗歌翻译研究活动所产生的一些启示。
作者 张彩虹
出处 《广西民族大学学报(哲学社会科学版)》 CSSCI 北大核心 2008年第B06期110-111,126,共3页 JOURNAL OF GUANGXI MINZU UNIVERSITY:PHILOSOPHY AND SOCIAL SCIENCE EDITION
  • 相关文献

参考文献3

二级参考文献13

共引文献275

同被引文献18

  • 1罗选民,琴珺荣.多元文化语境中的文学翻译:现状与前瞻──访安德雷·利夫威尔教授[J].中国比较文学,1997(1):91-104. 被引量:7
  • 2杨乃乔.论比较诗学及其他者视域的异质文化与非我因素[J].北京大学学报(哲学社会科学版),2007,44(1):104-113. 被引量:15
  • 3林纾,魏易.块肉余生述[M].商务印书馆,1981.
  • 4Meschonnic Henri, Pour la Potique H :Epsit6mlogogie de lcriture, potique de la traduction [ M ]. Paris Gallimard, 1973.
  • 5Steiner George, Apr6s Bable [ M ]. //Trans Lucienne Lotringer& Pierre-Emmanuel Dauzat Paris: Albin Michel S A. (English original in 1975) , 1998.
  • 6Lefevere Andre , Translation, Rewriting and the Manipula- tion of the Literature Fame [ M ].上海,上海外语教育出版社.2004.
  • 7张谷若.大卫·考坡菲[M].上海译文出版社,1980.
  • 8Dickens Charles, David Copperfield [ M ]. Foreign Lan- guage Teaching and Resreach Press. 2006.
  • 9刘宏照.林纾小说翻译研究[D].华东师范大学,2001.
  • 10Barnstone Willis. The Poetics of Translation History, The- ory, Practice [ M ]. Yale : Yale University Press, 1993.

引证文献1

相关作者

内容加载中请稍等...

相关机构

内容加载中请稍等...

相关主题

内容加载中请稍等...

浏览历史

内容加载中请稍等...
;
使用帮助 返回顶部