说《辞海》的人名用字“幾”
出处
《中国典籍与文化》
2008年第3期110-110,共1页
Chinese Classics & Culture
-
1邵文芳.浅议中西方文化差异对英汉翻译的影响[J].海外英语,2011(2X):160-161. 被引量:7
-
2史汉生.英汉翻译中比喻的形象转换[J].惠州大学学报,2000,20(1):70-77. 被引量:4
-
3傅雨贤.“把”字句与“主谓宾”句的转换及其条件[J].语言教学与研究,1981(1):27-44. 被引量:13
-
4李萍.句法差异产生中的母语负迁移[J].郑州航空工业管理学院学报(社会科学版),2014,33(4):91-94. 被引量:1
-
5吴博.跨文化交流与异化翻译[J].吉林华桥外国语学院学报,2015(1):68-70 43.
-
6吴迎春.语态转换在英语写作教学中的认知维度[J].教学与管理(理论版),2007(11):74-75. 被引量:1
-
7赵娜.从认知角度来看词性转换[J].成功,2011(7X):266-267. 被引量:1
-
8陈维维.英汉广告互译中的语用失误及语用策略研究[J].考试周刊,2010(40):47-48.
-
9黄福洪.语义视域下英语名转动词的形象表达探究[J].中小学英语教学与研究,2014(3):70-73.
-
10金兵.英汉互译中主语与主题的转换[J].韶关学院学报,2006,27(1):123-126. 被引量:4
;