摘要
本地化行业的发展促生了本地化翻译人才的培养。笔者在对加拿大约克大学翻译专业教学调研中深受启发,特提出翻译专业课程设置中需要开设本地化课程,以适应职业化翻译人才培养的需要。本文分析了本地化与翻译的关系,基于对本地化工作内容的描述,指出了本地化翻译人才的培养目标和国外大学本地化翻译教学的理念和内容,从而为我国职业化翻译人才的培养作前期思想上和具体操作上的准备。
With its specialized socio-economic and cultural conditions,every locale has its special needs for translation and interpretation services.This situation has given rise to academic programs for training personnel who specialize in the translation of local subjects and topics,such as the one being offered at York University in Canada.Drawing from the model of York University's localized training,this article expounds on the relation between localization and translation,urging that localized courses be added to China's translation and interpretation curricula.
出处
《中国翻译》
CSSCI
北大核心
2008年第5期30-34,共5页
Chinese Translators Journal
基金
教育部人文社会科学研究项目--06JA740029成果之一。
关键词
本地化
翻译
本地化翻译
翻译教学
localization
translation
translation instruction