摘要
自从法国文论家J.Kristeva首次提出"互文性"这一概念以来,对于"互文性"的研究屡见不鲜。文学作品中的"互文性"的例子比比皆是,对于翻译工作者来说,对互文性进行深入研究对翻译实践有着切实的指导作用。本文研究了"互文性"与文学翻译的关系,突出了互文性理论在翻译过程中的重要性.
Since the French literary critic J. Kristeva first put forward the notion of intertextuality, the study of it never comes to a stop. Examples of intertextuality can be seen everywhere in literary works, so the study of intertextuality is of great importance for translation studies. This text deals with the relationship between intertextuality and translation, which manifests the importance of intertextuality in translation.
出处
《宁波广播电视大学学报》
2008年第3期47-50,共4页
Journal of Ningbo Radio & TV University
关键词
互文性
后现代主义
文学翻译
intertextuality
postmodemism
literary translation