摘要
路易丝·厄德里齐是美国当代最有名望、著作最多的印第安作家之一。其北达科他州的印第安系列小说得到读者喜爱和评论界关注。《爱药》为其处女作小说,主要描述印第安人的家庭生活,借此折射印第安人的传统文化与美国社会和现代文化冲突与融合的现状。本文尝试使用霍米·巴巴的混杂性等后殖民理论解读印第安文化与白人文化既有冲突又有融合的复杂状况。指出路易丝·厄德里齐本人身份的混杂性与边缘化在该小说中留下的不可磨灭的痕迹。从这位受过教育的印第安人代表身上可以看到,当代印第安作家已意识到话语的力量并充分利用它作为武器向白人世界挑战,他们用英语书写印第安文化并以此颠覆白人主流文化对其进行的扭曲,重新建构印第安文化的独特性,成为印第安人及其文化的代言人。
Louise Erdrich, a well-known and productive woman writer of contemporary American Indian literature, is acclaimed by numerous readers and critics for her marvelous description on the life of the North Dakota Indians. Her first novel, Love Medicine, is centered in the relationships between lovers and families. However, its significance is more profound than that since it reflects the conflicts and synergies between Indian's traditions and contemporary American society and culture. This paper tries to apply Homi K. Bhabha's theory of hybridity together with other post-colonial literary theories to read and explain the complicated situation of both Indian culture and white culture. It has indelible tracks of Erdrich's marginal position and her hybridized identity. From her, we may find that contemporary American Indian authors have begun to realize the power of discourse, applying it as their weapon in their works. They use English to depict Indian culture. They subvert the white culture and reconstruct Indian culture and its uniqueness in this way. Definitely, they have become mouthpiece for Indians and their cultures.
出处
《北京第二外国语学院学报》
2008年第10期23-28,50,共7页
Journal of Beijing International Studies University