期刊导航
期刊开放获取
重庆大学
退出
期刊文献
+
任意字段
题名或关键词
题名
关键词
文摘
作者
第一作者
机构
刊名
分类号
参考文献
作者简介
基金资助
栏目信息
任意字段
题名或关键词
题名
关键词
文摘
作者
第一作者
机构
刊名
分类号
参考文献
作者简介
基金资助
栏目信息
检索
高级检索
期刊导航
英汉法律翻译中的异化
下载PDF
职称材料
导出
摘要
从法律的特殊性、法律语篇功能以及法律翻译的目的和功能等角度考虑,英汉法律翻译宜"以异化为主、归化为辅",在可能的情况下尽量采用异化。我国近现代法律发展历程也表明了这点。异化翻译可以通过不译、直译、生造词和阐释等多种途径来实现。
作者
余菁
闫舒瑶
机构地区
西南政法大学外语学院
河南中医学院外语学院
出处
《内蒙古农业大学学报(社会科学版)》
2009年第1期382-384,共3页
Journal of Inner Mongolia Agricultural University(Social Science Edition)
关键词
英汉法律翻译
语篇功能
异化
分类号
H315.9 [语言文字—英语]
引文网络
相关文献
节点文献
二级参考文献
17
参考文献
5
共引文献
210
同被引文献
0
引证文献
0
二级引证文献
0
参考文献
5
1
金朝武,胡爱平.
试论我国当前法律翻译中存在的问题[J]
.中国翻译,2000(3):45-50.
被引量:36
2
张艺.
从民法典草案看法律移植[J]
.法制与社会,2007(11):752-752.
被引量:1
3
宋雷.
法律词汇语义关系辨析[J]
.西南民族大学学报(人文社会科学版),2004,25(10):297-299.
被引量:4
4
傅伟锋.
论翻译中异化趋势的必然性[J]
.内蒙古农业大学学报(社会科学版),2007,9(5):371-372.
被引量:4
5
孙致礼.
再谈文学翻译的策略问题[J]
.中国翻译,2003,24(1):50-53.
被引量:170
二级参考文献
17
1
孙致礼.
再谈文学翻译的策略问题[J]
.中国翻译,2003,24(1):50-53.
被引量:170
2
郭建中.
翻译中的文化因素:异化与归化[J]
.外国语,1998,21(2):13-20.
被引量:934
3
谭惠娟.
从文化的差异与渗透看翻译的异化与归化[J]
.中国翻译,1999(1):45-47.
被引量:145
4
徐丹.
文化融合中的语言翻译问题[J]
.中国翻译,1998(3):3-6.
被引量:168
5
方流芳.
中国法学教育观察[J]
.比较法研究,1996,10(2):116-144.
被引量:134
6
刘英凯.
归化—翻译的岐路[J]
.现代外语,1987,10(2):58-64.
被引量:233
7
郑海凌.
译语的异化与优化[J]
.中国翻译,2001,22(3):3-7.
被引量:98
8
孙致礼.
中国的文学翻译:从归化趋向异化[J]
.中国翻译,2002,23(1):40-44.
被引量:950
9
蔡平.
翻译方法应以归化为主[J]
.中国翻译,2002,23(5):39-41.
被引量:249
10
Peter M. Tiersma, 1999, Legal Language, The University of Chicago Press.
共引文献
210
1
董蓓.
从关联理论视角看《孩子的游戏》翻译策略[J]
.校园英语,2020(48):242-244.
2
张卓喜.
功能派翻译理论对文学翻译批评的指导作用[J]
.青年文学家,2019,0(20):102-103.
3
张秀英,李咏霞.
中国文学翻译方法论回顾[J]
.重庆科技学院学报(社会科学版),2007(6).
被引量:1
4
肖辉.
回眸近十年中国译界学者之研究[J]
.国外理论动态,2008(5):92-94.
被引量:1
5
刘嫦,赵友斌.
功能翻译理论给文学翻译批评的启示[J]
.外语学刊,2009(2):108-111.
被引量:11
6
杨春霞.
异化与归化:异语文化介绍中的“珠联璧合”[J]
.时代文学,2009(4):32-34.
7
杨毅.
文学翻译的基本使命和变异的异化策略[J]
.天水师范学院学报,2008,28(4):111-113.
8
袁素平.
论Pygmalion杨译本中卖花女Eliza语体风格的再现[J]
.文教资料,2007(33):29-32.
被引量:1
9
李英杰,刘花.
文学翻译中原文审美价值的实现[J]
.新乡教育学院学报,2006(1):52-54.
被引量:1
10
郭慧香.
“陌生化”与文学翻译[J]
.新乡教育学院学报,2005(3):52-53.
被引量:2
1
谢凯丽.
浅析法律英语用词特点及英汉法律翻译基本原则[J]
.海外英语,2016,0(14):106-107.
被引量:1
2
张国宁,李军.
英汉法律翻译中的归化[J]
.滨州学院学报,2007,23(4):46-48.
被引量:2
3
李文娟.
英汉法律翻译中的异化与归化[J]
.湖北科技学院学报,2015,35(6):131-133.
4
穆瑾.
语法衔接在英汉法律翻译中的应用[J]
.科技资讯,2016,14(19):144-144.
被引量:2
5
张建辉.
浅析文化因素对英汉法律翻译的影响[J]
.成功,2009(6):280-280.
6
汤洪波.
英汉法律文本词汇互译初探[J]
.重庆第二师范学院学报,2014,27(4):54-56.
7
陈杰,张崇波.
英汉法律翻译的语言特点及基本原则探析[J]
.赤峰学院学报(哲学社会科学版),2014,35(2):218-219.
被引量:2
8
王芳.
语言经济原则指导下的英汉法律翻译[J]
.英语广场(学术研究),2011(Z4):42-46.
9
傅敬民.
英汉法律翻译教材研究[J]
.上海翻译,2011(4):47-51.
被引量:13
10
孙荣栋,满薇.
英汉法律翻译中的无等值物词汇及翻译对策[J]
.新余高专学报,2007,12(6):47-48.
被引量:1
内蒙古农业大学学报(社会科学版)
2009年 第1期
职称评审材料打包下载
相关作者
内容加载中请稍等...
相关机构
内容加载中请稍等...
相关主题
内容加载中请稍等...
浏览历史
内容加载中请稍等...
;
用户登录
登录
IP登录
使用帮助
返回顶部