摘要
歧义是自然语言的特征之一。开发机器翻译系统,不仅要研究一种语言内部的歧义,而且还要研究两种不同语言间的歧义。本文从不同的角度考察了这些歧义现象及其对机器翻译的影响,总结了在机器翻译系统中为了得到恰当的译文所采用的几种办法,并且提出了一种观点或者说方法,它允许译文的歧义同原文的歧义相对应。
Ambiguity is one of the characteristics of natural languages.To develop machine translation system, not only must we analyse the ambiguities inside a language, but also we have to study the ambiguities between two different languages. This paper examines these ambiguities from various angles and discusses their iuf?luence on machine translation. In machine translation system some approaches are adopted to obtain a proper translation. This paper includes these approaches and proposes a viewpoint or a method, which enables the ambiguities of translation to correspond the ambiguities of the original.
出处
《中文信息学报》
CSCD
1989年第2期59-66,共8页
Journal of Chinese Information Processing